~の~のと

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 casual ののとno ~ no to
Lectura ののと
Romaji no ~ no to
Formación Clause A + の + Clause B + のと

Significado

Una estructura utilizada para citar lo que alguien dice o de lo que se queja, transmitiendo la irritación, la exasperación o la actitud desdeñosa del hablante ante esas quejas o excusas repetidas.

~の~のと presenta ejemplos parafraseados o representativos de lo que alguien ha estado diciendo, normalmente para expresar que el hablante encuentra esos comentarios cansinos, desmesurados o excesivos. Las dos cláusulas anteriores a の representan la esencia de las quejas, no citas textuales. Es similar a ~とか~とか en cuanto a la enumeración de ejemplos, pero conlleva un tono claramente negativo, de hartazgo. La estructura suele terminar con expresiones como うるさい, 言っている o 文句を言う. En el habla más coloquial también puede aparecer como ~の~のって. Este patrón se emplea principalmente en japonés hablado y en la escritura informal.

Ejemplos

  1. 忙しいの疲れたのと言って、家事を全くしない。 Siempre con que si está ocupado, que si está cansado, y no hace absolutamente nada en casa.
  2. 暑いの寒いのと文句ばかり言っている。 No para de quejarse de que si hace calor, de que si hace frío.
  3. 給料が安いの残業が多いのと、彼は不満を並べ立てた。 Que si el sueldo es bajo, que si hay demasiadas horas extra… no hizo más que soltar una queja tras otra.

Guía de uso

Contexto: spoken, casual-writing

Tono: exasperated

Correcto

  • Que si tiene sueño, que si el cuerpo le pesa… siempre con excusas, y llega tarde todas las mañanas.
  • Que si está soso, que si hay poca cantidad… se queja cada vez que pide algo.
  • Que si es peligroso, que si les preocupa… los padres no paran de dar la lata.

Incorrecto

  • Que si estaba rico, que si fue divertido… el viaje fue genial. (Usar ~の~のと para sentimientos positivos: este patrón transmite irritación, no elogio) → 美味しいし楽しいし、旅行は最高だった。
  • Que si viene, que si no viene… (Terminar abruptamente sin expresar la reacción o el juicio del hablante) → 彼が来るの来ないのと、周囲を振り回している。

Origen e historia

Built from the nominalising particle の repeated to represent multiple quoted statements, followed by the quotative particle と. The pattern crystallised in colloquial Japanese as a way to summarise and dismiss someone's persistent complaints.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada