かのように

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 formal かのようにka no you ni
Lectura かのように
Romaji ka no you ni
Formación Verb plain form / い-Adj / な-Adj である / Noun である + かのように

Significado

Expresión conjuntiva que significa «como si» o «cual si», utilizada para formar una cláusula adverbial que describe la manera en que algo aparenta ser o se hace, a pesar de no ser realmente el caso.

かのように crea un símil enmarcando la cláusula precedente como un escenario hipotético que describe la manera de la acción principal. Es más formal y literario que ~ように solo, y ligeramente menos elevado que あたかも~かのように. La partícula か es una partícula interrogativa incrustada («si acaso»), の es un nominalizador, y ように significa «a la manera de». Juntos expresan «a la manera como si pudiera darse el caso de que...». Puede modificar verbos (かのように + verbo), sustantivos (かのような + sustantivo) o finalizar una oración de forma predicativa (かのようだ). Es frecuente en novelas, ensayos y descripciones formales. En el habla coloquial, se prefiere ~みたいに.

Ejemplos

  1. 彼は自分が正しいかのように堂々と主張した。 Él defendió su postura con aplomo, como si tuviera razón.
  2. 何年も会っていなかったかのように、二人は初対面のような挨拶を交わした。 Como si no se hubieran visto en años, los dos intercambiaron saludos como si fuera su primer encuentro.
  3. その子犬は人間の言葉がわかるかのように首をかしげた。 El cachorro ladeó la cabeza como si entendiera el lenguaje humano.

Guía de uso

Contexto: written, literary, formal-speech

Tono: descriptive

Correcto

  • Ella asintió como si lo comprendiera todo.
  • Resonó un hermoso timbre, como si el viento estuviera cantando.
  • Él siguió caminando en silencio, como si no oyera nada.

Incorrecto

  • 彼は学生かのようにだ。(Final incorrecto — la forma predicativa es かのようだ, no かのようにだ) → 彼は学生であるかのようだ。
  • 明日は雨かのように傘を持っていく。(Usar かのように para una posibilidad real en lugar de una comparación figurativa) → 明日は雨が降りそうなので傘を持っていく。

Origen e historia

Composed of the interrogative particle か, the nominaliser の, and ように (in the manner of). This layered structure literally means 'in the manner of whether it is the case,' and has been used in literary Japanese since the late Edo period.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada