~かと思うと

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral かとおもうとka to omou to
읽는 법 かとおもうと
로마자 ka to omou to
형태 Verb past tense / い-Adj / Clause + かと思うと + Contrasting result
한자 분석 思 = think

'~했다고 생각했더니' 또는 '~하자마자'라는 의미의 표현으로, 하나의 사건이나 상태를 인지한 직후에 대조적이거나 놀라운 두 번째 사건이 뒤따르는 것을 나타낸다. 빠른 변화에 대한 화자의 놀라움을 표현한다.

かと思うと는 상황이 너무 빠르게 또는 예상치 못하게 변한 것에 대한 화자의 놀라움을 전달한다. 대조적인 두 가지 상태나 동작이 빠르게 연이어 일어날 때 자주 사용되는데, 예를 들어 방금 웃고 있던 사람이 갑자기 울기 시작하는 경우이다. 이 패턴은 かと思ったら(더 구어적)나 かと思えば(반복적인 발생을 강조)로도 나타날 수 있다. が早いか나 や否や와 달리, 이 표현에는 항상 화자의 주관적 관찰과 감정적 반응이 포함된다. 구어와 문어 모두에서 자연스럽게 사용되며, 양쪽 절의 주어가 같을 필요는 없다.

예문

  1. 空が晴れたかと思うと、急に激しい雨が降り出した。 하늘이 맑아졌다고 생각했더니, 갑자기 세찬 비가 쏟아지기 시작했다.
  2. 子供が静かに遊んでいるかと思うと、突然大声で泣き出した。 아이가 조용히 놀고 있다고 생각했더니, 갑자기 큰 소리로 울기 시작했다.
  3. 彼は賛成したかと思うと、翌日には反対意見を述べた。 그가 찬성했다고 생각했더니, 다음 날에는 반대 의견을 말했다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: surprised

올바른 표현

  • 아기가 잠들었다고 생각했더니, 바로 다시 눈을 떴다.
  • 벚꽃이 피었다고 생각했더니, 순식간에 져 버렸다.
  • 형이 돌아왔다고 생각했더니, 바로 또 나가 버렸다.

피해야 할 표현

  • 明日は晴れるかと思うと嬉しい。(かと思うと를 '~라고 생각하면'이라는 뜻의 ~と思うと와 혼동한 것 — 다른 문법이다) → 明日は晴れると思うと嬉しい。
  • 毎日運動するかと思うと食べてばかりだ。(かと思うと를 습관적인 대조에 사용한 것 — 이 표현은 한 번의 놀라운 변화를 나타낸다) → 運動するかと思えば食べてばかりいる。

기원과 역사

かと思うと is composed of the question particle か, the quotation particle と, the verb 思う (to think), and another と (when/if). Literally 'when one thinks whether...,' it evolved to express the surprise of witnessing a sudden change.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습