~かと思うと
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★ 3/5
neutral
かとおもうとka to omou to
읽는 법
かとおもうと
로마자
ka to omou to
형태
Verb past tense / い-Adj / Clause + かと思うと + Contrasting result
한자 분석
思 = think
뜻
'~했다고 생각했더니' 또는 '~하자마자'라는 의미의 표현으로, 하나의 사건이나 상태를 인지한 직후에 대조적이거나 놀라운 두 번째 사건이 뒤따르는 것을 나타낸다. 빠른 변화에 대한 화자의 놀라움을 표현한다.
かと思うと는 상황이 너무 빠르게 또는 예상치 못하게 변한 것에 대한 화자의 놀라움을 전달한다. 대조적인 두 가지 상태나 동작이 빠르게 연이어 일어날 때 자주 사용되는데, 예를 들어 방금 웃고 있던 사람이 갑자기 울기 시작하는 경우이다. 이 패턴은 かと思ったら(더 구어적)나 かと思えば(반복적인 발생을 강조)로도 나타날 수 있다. が早いか나 や否や와 달리, 이 표현에는 항상 화자의 주관적 관찰과 감정적 반응이 포함된다. 구어와 문어 모두에서 자연스럽게 사용되며, 양쪽 절의 주어가 같을 필요는 없다.
예문
- 空が晴れたかと思うと、急に激しい雨が降り出した。 하늘이 맑아졌다고 생각했더니, 갑자기 세찬 비가 쏟아지기 시작했다.
- 子供が静かに遊んでいるかと思うと、突然大声で泣き出した。 아이가 조용히 놀고 있다고 생각했더니, 갑자기 큰 소리로 울기 시작했다.
- 彼は賛成したかと思うと、翌日には反対意見を述べた。 그가 찬성했다고 생각했더니, 다음 날에는 반대 의견을 말했다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, everyday
어조: surprised
올바른 표현
- 아기가 잠들었다고 생각했더니, 바로 다시 눈을 떴다.
- 벚꽃이 피었다고 생각했더니, 순식간에 져 버렸다.
- 형이 돌아왔다고 생각했더니, 바로 또 나가 버렸다.
피해야 할 표현
- 明日は晴れるかと思うと嬉しい。(かと思うと를 '~라고 생각하면'이라는 뜻의 ~と思うと와 혼동한 것 — 다른 문법이다) → 明日は晴れると思うと嬉しい。
- 毎日運動するかと思うと食べてばかりだ。(かと思うと를 습관적인 대조에 사용한 것 — 이 표현은 한 번의 놀라운 변화를 나타낸다) → 運動するかと思えば食べてばかりいる。
기원과 역사
かと思うと is composed of the question particle か, the quotation particle と, the verb 思う (to think), and another と (when/if). Literally 'when one thinks whether...,' it evolved to express the surprise of witnessing a sudden change.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습