招黑

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual zhāo hēi
병음 zhāo hēi
한자 분석 招 (attract) + 黑 (hate/negative attacks) -> invite backlash.

"招黑"는 비난이나 혐오, 반발을 불러오는 것을 뜻한다. 사람, 브랜드, 팬덤에 대한 호감을 떨어뜨리는 행동을 말할 때 자주 쓴다.

연예계나 팬덤 이야기에서 자주 쓰이며, 누군가의 행동이 피할 수 있는 부정적 관심을 만들 때 특히 그렇다. 팬들이 아이돌의 이미지를 해치는 경우를 말하기도 한다.

예문

  1. 这种发言太招黑了,还是谨慎点。 이런 발언은 너무 비호감을 사기 쉬우니, 조심하는 게 좋다.
  2. 粉丝别乱骂人,会给正主招黑。 팬들은 함부로 욕하지 마. 그러면 본진 이미지에 흠집 난다.
  3. 品牌这次操作很招黑,评论全翻了。 이번에 브랜드가 한 대응은 너무 욕먹기 쉬워서 댓글이 다 뒤집혔다.

사용 가이드

맥락: fandom, public relations, social media

어조: warning, critical

올바른 표현

  • 这句话容易招黑,建议删掉。(이 문장은 비난을 불러올 수 있으니 지우는 게 좋다.)
  • 过度控评反而招黑。(과도한 댓글 관리가 오히려 반감을 살 수 있다.)

피해야 할 표현

  • 把合理批评都归为招黑。(합리적인 비판까지 전부 비난이나 혐오로 몰아가면 안 된다.)

흔한 실수

  • Confusing 招黑 with 黑别人; 招黑 means attracting negativity, not attacking others.

기원과 역사

招 means attract or invite; 黑 refers to negative attacks, haters, or smearing online.

문화적 배경

시대: 2010s onward

세대: Fandom and social media users

사회적 배경: Entertainment, brand, and celebrity audiences

지역적 설명: Very common in Mainland fan and PR discussions.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습