心累

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual xīn lèi
병음 xīn lèi
한자 분석 心 (heart/mind) + 累 (tired) -> emotionally or mentally tired.

心累은 감정적으로 지치거나 정신적으로 피곤한 상태를 뜻합니다.

관계, 일, 반복된 설명, 지속적인 스트레스로 인해 소진된 느낌을 말합니다. 崩溃보다 부드럽고, 누적된 피로에 더 가깝습니다.

예문

  1. 解释了三遍还被误会,真的心累。 세 번이나 설명했는데도 오해받아서 정말 지쳤다.
  2. 项目反复改方向,大家都心累。 프로젝트 방향이 계속 바뀌어서 다들 지쳐 있다.
  3. 别把身体困了直接说心累。 그냥 졸리다고 心累라고 하지 마.

사용 가이드

맥락: workplace, relationships, daily stress

어조: weary, drained, resigned

올바른 표현

  • 反复沟通无果可说心累。(정서적 소진에 어울립니다.)
  • 长期压力下说心累很自然。(오랜 스트레스 아래서 心累라고 하는 건 자연스럽습니다.)

피해야 할 표현

  • 只是想睡觉就说心累。(그건 단순한 신체 피로일 수 있습니다.)

흔한 실수

  • Do not use 心累 for pure physical fatigue; it is mental or emotional.

기원과 역사

A transparent colloquial phrase combining heart/mind with tiredness.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Broad casual speakers

사회적 배경: Students, workers, and families

지역적 설명: Common across Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습