扛不住

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual káng bù zhù
병음 káng bù zhù
한자 분석 扛 (carry on the shoulder) + 不住 (cannot hold) -> cannot bear the load.

扛不住은 압박, 업무량, 고통, 감정을 더는 버티지 못하는 것을 뜻한다.

부담이 너무 무거워 더는 짊어질 수 없다는 뜻이다. 신체적, 감정적, 실질적인 상황 모두에 쓸 수 있으며, 일과 공부 불만에서 자주 보인다.

예문

  1. 连续熬夜三天,他真的扛不住。 사흘 연속 밤을 새우더니 그는 정말 扛不住한다.
  2. 房租又涨,钱包快扛不住了。 월세가 또 올랐고, 지갑이 이제 거의 扛不住이다.
  3. 别把轻微累说成扛不住。 조금 피곤하다고 바로 扛不住이라고 하지 마.

사용 가이드

맥락: workload, money pressure, health fatigue

어조: strained, exhausted, honest

올바른 표현

  • 身体或压力到极限可说扛不住。(한계에 도달했을 때 잘 맞는다.)
  • 预算压力太大也可说钱包扛不住。(비유적으로도 쓸 수 있다.)

피해야 할 표현

  • 一点小累就反复说扛不住。(실제 한계라는 뜻이 된다.)

흔한 실수

  • Do not use 扛不住 for mild dislike; it means unable to bear.

기원과 역사

From 扛, to shoulder or carry a heavy load, extended to enduring pressure.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Broad casual speakers

사회적 배경: Students, workers, and families

지역적 설명: Common across Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습