顺风局
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shùn fēng jú
병음
shùn fēng jú
한자 분석
顺风 (with the wind / advantaged) + 局 (match / situation) -> a favorable game.
뜻
유리한 위치에서 시작하는 게임. 더 넓게는 흐름과 조건이 모두 자기 편인 상황을 뜻한다.
顺风局가 반드시 승리를 보장하는 것은 아니다. 현재 상태가 유리하다는 뜻일 뿐이며, 방심하면 우세를 놓칠 수도 있다.
예문
- 这是顺风局,稳住节奏就能赢。 이건 顺风局이니까 템포만 잘 지키면 이길 수 있어.
- 顺风局别浪,先拿地图资源。 顺风局에서 방심하지 말고 먼저 맵 자원을 챙기자.
- 宣传赶上热点,品牌打了一场顺风局。 홍보가 화제성을 잘 타서 브랜드가 제대로 顺风局를 만들었다.
사용 가이드
맥락: gaming, sports talk, work chat
어조: confident, strategic
올바른 표현
- Use it when your side has a clear advantage.(자기 편이 분명한 우세를 점하고 있을 때 쓰면 된다.)
- Remind teammates not to 浪 in a 顺风局.(顺风局에서 아군에게 방심하지 말라고 할 때 쓰기 좋다.)
피해야 할 표현
- Do not use it after the advantage has already disappeared.(우세가 이미 사라진 뒤에는 쓰지 마라.)
흔한 실수
- Treating 顺风局 as an automatic win; advantage still needs execution.
기원과 역사
From moving with the wind, used in esports as the opposite of 逆风局.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Gamers and esports viewers
사회적 배경: Common in competitive game communities
지역적 설명: Common Mainland gaming slang with broader metaphorical use.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습