人机局

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual rén jī jú
병음 rén jī jú
한자 분석 人机 (human-machine / bot mode) + 局 (match) -> bot match or bot-like easy game.

봇이나 아주 약한 상대와 하는 느낌의 경기. 문자 그대로 봇전이라는 뜻으로도 쓸 수 있다.

人机局는 게임이 너무 쉽게 느껴질 때 농담처럼 자주 쓴다. 실제 플레이어에게 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있으니 주의해야 한다.

예문

  1. 这把对面失误太多,像人机局。 이번 판은 상대 실수가 너무 많아서 人机局 같았다.
  2. 新手教程先打人机局,熟悉操作。 초보자 튜토리얼은 먼저 봇전으로 조작에 익숙해지는 게 좋다.
  3. 别嘲笑队友人机局,先好好沟通。 팀원을 人机局라고 놀리지 말고, 먼저 소통부터 잘하자.

사용 가이드

맥락: gaming, tutorials, ranked chat

어조: joking, dismissive

올바른 표현

  • Use it literally for matches against bots.(봇과 하는 경기라는 뜻으로 문자 그대로 쓰면 된다.)
  • Use 像人机局 when joking that a match is very easy.(경기가 너무 쉽다고 농담할 때는 像人机局처럼 쓸 수 있다.)

피해야 할 표현

  • Do not call specific teammates 人机 as a personal insult.(특정 팀원을 인신공격하듯 人机라고 부르지 마라.)

흔한 실수

  • Forgetting it can be literal or figurative depending on context.

기원과 역사

From 人机, human-versus-machine mode, expanded to describe extremely easy matches.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Gamers

사회적 배경: Common in mobile and PC game communities

지역적 설명: Widely understood in Mainland gaming speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습