拉胯

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 very-casual lā kuà
병음 lā kuà
한자 분석 拉 (pull) + 胯 (crotch/hip area) -> figuratively limp or weak performance.

拉胯는 성과가 좋지 않거나 기대에 못 미치고, 사람들을 실망시키는 것을 뜻한다. 보통 기대치에 비해 실행이 약할 때 쓴다.

拉胯는 직설적이지만, 게임, 드라마, 서비스, 업무에 대한 댓글에서 흔히 쓰인다. 사람, 팀, 제품, 결과를 모두 비판할 수 있다.

예문

  1. 这集剧情有点拉胯,节奏太慢。 이번 화는 좀 拉胯했어. 전개 속도가 너무 느렸어.
  2. 今天我们发挥拉胯,输得不冤。 오늘은 우리 경기력이 拉胯해서 졌어도 할 말이 없어.
  3. 别让细节拉胯,整体其实不错。 세부에서 무너지지 마. 전체적으로는 꽤 괜찮아.

사용 가이드

맥락: games, social media, reviews

어조: blunt, disappointed

올바른 표현

  • 这场比赛后半段太拉胯。(이 경기 후반은 너무 별로였다.)
  • 方案创意不错,执行别拉胯。(기획 아이디어는 좋으니 실행에서 무너지지 마.)

피해야 할 표현

  • 对长辈或正式客户直接说拉胯。(어른이나 공식 고객에게는 너무 직설적이거나 속어처럼 들릴 수 있다.)

흔한 실수

  • Using it as neutral feedback; it clearly carries criticism.

기원과 역사

A northern colloquial image of the hips or legs giving way, extended to weak performance.

문화적 배경

시대: 2010s onward in mainstream internet speech

세대: Gen Z and millennial internet users

사회적 배경: Gaming, sports, and entertainment audiences

지역적 설명: Originally colloquial, now common online nationwide.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습