拉胯
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
very-casual
lā kuà
拼音
lā kuà
汉字拆解
拉 (pull) + 胯 (crotch/hip area) -> figuratively limp or weak performance.
含义
To perform badly, fall short, or let people down. It often describes weak execution compared with expectations.
拉胯 is blunt but common in comments about games, shows, service, or work. It can criticize a person, team, product, or result.
例句
- 这集剧情有点拉胯,节奏太慢。
- 今天我们发挥拉胯,输得不冤。
- 别让细节拉胯,整体其实不错。
用法指南
语境: games, social media, reviews
语气: blunt, disappointed
正确说法
- 这场比赛后半段太拉胯。(The second half of the match was weak.)
- 方案创意不错,执行别拉胯。(The idea is good; do not let execution fall short.)
错误说法
- 对长辈或正式客户直接说拉胯。(It can sound too blunt or slangy.)
常见错误
- Using it as neutral feedback; it clearly carries criticism.
起源与历史
A northern colloquial image of the hips or legs giving way, extended to weak performance.
文化背景
时代: 2010s onward in mainstream internet speech
世代: Gen Z and millennial internet users
社会背景: Gaming, sports, and entertainment audiences
地区说明: Originally colloquial, now common online nationwide.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复