二货

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 very-casual èr huò
병음 èr huò
한자 분석 二 (silly) + 货 (person/type) -> silly person.

二货는 보통 놀리는 말투로 쓰는 바보 같거나 어수룩한 사람을 뜻한다. 가까운 친구 사이에서는 애정 섞인 표현일 수 있지만, 낯선 사람에게는 무례하다.

二货는 더 심한 욕설보다는 약하지만, 그래도 누군가를 멍청하거나 우스꽝스럽다고 부르는 표현이다. 장난이 분명히 받아들여질 때만 써야 한다.

예문

  1. 你这个二货,钥匙又忘带了。 이 二货야, 또 열쇠를 안 가져왔어.
  2. 他演二货角色特别自然。 그는 二货 역할을 정말 자연스럽게 연기한다.
  3. 朋友之间叫二货多半是玩笑。 친구들끼리 二货라고 부르는 건 대개 장난이다.

사용 가이드

맥락: friends, comedy, teasing

어조: teasing, mildly insulting

올바른 표현

  • 熟朋友之间可以开玩笑说二货。(친한 친구끼리는 二货라고 장난칠 수 있다.)

피해야 할 표현

  • 对不熟的人叫二货。(무례하게 들릴 수 있다.)

흔한 실수

  • Assuming it is harmless in every context; relationship matters.

기원과 역사

二 can imply silly or not quite sharp in northern colloquial speech; 货 labels a type of person.

문화적 배경

시대: 2000s onward

세대: Younger and middle-aged casual speakers

사회적 배경: Mainstream casual speech

지역적 설명: Common in Mainland informal speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습