串门

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual chuàn mén
병음 chuàn mén
한자 분석 串 (move through / link) + 门 (door / household) -> visit another household casually.

누군가의 집에 잠깐 들러 방문하다. 보통 이웃, 친척, 가까운 친구들 사이의 격식 없는 방문을 뜻한다.

串门은 공식적인 약속보다 훨씬 더 캐주얼한 느낌이다. 이웃 공동체의 생활, 가족 간의 유대, 옛 동네의 정취를 떠올리게 하지만, 요즘 도시 사람들은 먼저 연락하는 경우가 많다.

예문

  1. 周末去外婆家串门,顺便吃饭。 주말에 할머니 댁에 串门하러 가서, 겸사겸사 밥도 먹었다.
  2. 邻居来串门,带了一盘水果。 이웃이串门하러 와서 과일 한 접시를 가져왔다.
  3. 现在串门前最好先问对方方不方便。 요즘은串门하기 전에 먼저 상대가 편한지 물어보는 게 좋다.

사용 가이드

맥락: family, neighbors, friends, community life

어조: warm, informal

올바른 표현

  • Use it for casual home visits.(가벼운 집 방문에 사용한다.)
  • Call or message first in modern urban contexts.(현대 도시 환경에서는 먼저 전화나 메시지를 하는 것이 좋다.)

피해야 할 표현

  • Do not use it for formal business visits.(공식적인 비즈니스 방문에는 사용하지 마라.)

흔한 실수

  • Using 串门 for meeting at a cafe; it usually means visiting someone's home.

기원과 역사

Traditional colloquial phrase from moving between household doors in a community.

문화적 배경

시대: Traditional to modern Mandarin

세대: Broadly understood

사회적 배경: Common in family and neighborhood life

지역적 설명: Used throughout Mainland China, with stronger flavor in close communities.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습