串门
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chuàn mén
Pinyin
chuàn mén
Hanzi breakdown
串 (move through / link) + 门 (door / household) -> visit another household casually.
Meaning
To drop by someone's home for a visit. It implies informal visiting, usually among neighbors, relatives, or close friends.
串门 feels more casual than a formal appointment. It evokes community life, family ties, and old-neighborhood habits, though many urban people now call ahead first.
Examples
- 周末去外婆家串门,顺便吃饭。 We're going to Grandma's place at the weekend to drop by and have a meal.
- 邻居来串门,带了一盘水果。 The neighbour came round for a visit and brought a plate of fruit.
- 现在串门前最好先问对方方不方便。 It's best to ask first now whether the other person is free before dropping by.
Usage Guide
Context: family, neighbors, friends, community life
Tone: warm, informal
Do Say
- 周末去外婆家串门,顺便吃饭。
- 邻居来串门,带了一盘水果。
Don't Say
- Do not use it for formal business visits.
Common Mistakes
- Using 串门 for meeting at a cafe; it usually means visiting someone's home.
Origin & History
Traditional colloquial phrase from moving between household doors in a community.
Cultural Context
Era: Traditional to modern Mandarin
Generation: Broadly understood
Social background: Common in family and neighborhood life
Regional notes: Used throughout Mainland China, with stronger flavor in close communities.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition