串门

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual chuàn mén
ピンイン chuàn mén
漢字の分解 串 (move through / link) + 门 (door / household) -> visit another household casually.

意味

誰かの家にちょっと立ち寄って訪ねること。たいていは近所の人、親戚、親しい友人同士の気軽な訪問を指す。

串门は正式な約束よりずっとくだけた響きがある。近所づきあい、家族のつながり、昔ながらのご近所文化を思わせる表現だが、今は都会では事前に連絡する人が多い。

例文

  1. 周末去外婆家串门,顺便吃饭。 週末に祖母の家へ串门しに行って、そのついでにご飯も食べた。
  2. 邻居来串门,带了一盘水果。 隣の人が串门に来て、果物を一皿持ってきた。
  3. 现在串门前最好先问对方方不方便。 今は串门する前に、相手に都合がいいか先に聞いたほうがいい。

使い方ガイド

場面: family, neighbors, friends, community life

トーン: warm, informal

正しい言い方

  • Use it for casual home visits.(気軽な家庭訪問に使う。)
  • Call or message first in modern urban contexts.(現代の都市では、先に電話やメッセージをするのがよい。)

避ける言い方

  • Do not use it for formal business visits.(正式な仕事の訪問には使わない。)

よくある間違い

  • Using 串门 for meeting at a cafe; it usually means visiting someone's home.

起源と歴史

Traditional colloquial phrase from moving between household doors in a community.

文化的背景

時代: Traditional to modern Mandarin

世代: Broadly understood

社会的背景: Common in family and neighborhood life

地域メモ: Used throughout Mainland China, with stronger flavor in close communities.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復