串门
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chuàn mén
ピンイン
chuàn mén
漢字の分解
串 (move through / link) + 门 (door / household) -> visit another household casually.
意味
誰かの家にちょっと立ち寄って訪ねること。たいていは近所の人、親戚、親しい友人同士の気軽な訪問を指す。
串门は正式な約束よりずっとくだけた響きがある。近所づきあい、家族のつながり、昔ながらのご近所文化を思わせる表現だが、今は都会では事前に連絡する人が多い。
例文
- 周末去外婆家串门,顺便吃饭。 週末に祖母の家へ串门しに行って、そのついでにご飯も食べた。
- 邻居来串门,带了一盘水果。 隣の人が串门に来て、果物を一皿持ってきた。
- 现在串门前最好先问对方方不方便。 今は串门する前に、相手に都合がいいか先に聞いたほうがいい。
使い方ガイド
場面: family, neighbors, friends, community life
トーン: warm, informal
正しい言い方
- Use it for casual home visits.(気軽な家庭訪問に使う。)
- Call or message first in modern urban contexts.(現代の都市では、先に電話やメッセージをするのがよい。)
避ける言い方
- Do not use it for formal business visits.(正式な仕事の訪問には使わない。)
よくある間違い
- Using 串门 for meeting at a cafe; it usually means visiting someone's home.
起源と歴史
Traditional colloquial phrase from moving between household doors in a community.
文化的背景
時代: Traditional to modern Mandarin
世代: Broadly understood
社会的背景: Common in family and neighborhood life
地域メモ: Used throughout Mainland China, with stronger flavor in close communities.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復