凑合

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual còu he
ピンイン còu he
漢字の分解 凑 (piece together / make enough) + 合 (fit) -> make do acceptably.

意味

理想的ではないが、まあ許容できるもので済ませること。食べ物、生活環境、予定、関係などをいろいろなニュアンスで表せる。

凑合 は、実用的で気楽な響きにもなれば、不満を示すこともある。学習者は口調に注意したい。还凑合 は「まあまあ大丈夫」という軽い受け入れで、別の文脈では 别凑合 が妥協するなという警告になることもある。

例文

  1. 冰箱只剩面条,今晚凑合吃吧。 冷蔵庫には麺しか残っていないから、今夜はまあこれで済ませよう。
  2. 这间房不大,但住两天还能凑合。 この部屋は狭いけれど、2日くらいならまだなんとかなる。
  3. 工作可以磨合,感情别随便凑合。 仕事はすり合わせればいいけれど、恋愛は軽々しく妥協しないほうがいい。

使い方ガイド

場面: food, housing, plans, relationships

トーン: pragmatic, resigned, sometimes cautionary

正しい言い方

  • Use it when something is acceptable but not ideal.(何かが理想ではないが受け入れられるときに使う。)
  • 还凑合 means it is okay enough.(还凑合 は「まあ大丈夫」という意味。)

避ける言い方

  • Avoid using 凑合 about people in a way that sounds devaluing.(人に対して、見下すような言い方で 凑合 を使わない。)

よくある間違い

  • Translating it as combine; in daily speech it usually means make do.

起源と歴史

Traditional colloquial word meaning to piece together enough to get by.

文化的背景

時代: Everyday Mandarin

世代: All generations

社会的背景: Common in daily life

地域メモ: Widely used across Mainland China.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復