凑热闹
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
còu rè nào
ピンイン
còu rè nào
漢字の分解
凑 (join) + 热闹 (liveliness) -> join for the buzz.
意味
"凑热闹"は、盛り上がりや人だかり、楽しさに引かれてただ加わること。深い理由なく参加するニュアンスが多い。
"凑热闹"は、楽しげな場合もあれば、野次馬っぽい場合もあり、少し批判的に使うこともある。セール、イベント、ネット論争、騒ぎの周りに集まる人に使う。
例文
- 我不买东西,只是来凑热闹。 何も買わないよ。ただ見物しに来ただけ。
- 大家都在排队,我也凑热闹。 みんな並んでいるから、私も雰囲気でつい並んだ。
- 别什么事都凑热闹,先看清楚。 何でもかんでも凑热闹しないで、まず状況をよく見て。
使い方ガイド
場面: events, friends, social media
トーン: playful, mildly critical
正しい言い方
- 我就是来凑热闹的。(ただ賑やかな雰囲気を見に来ただけです。)
避ける言い方
- 在危险现场凑热闹。(危険な現場に好奇心で集まらないでください。)
よくある間違い
- Assuming it always means bad; it can simply mean joining the fun.
起源と歴史
From 凑, to join or gather, and 热闹, lively excitement.
文化的背景
時代: Longstanding colloquial expression
世代: All ages
社会的背景: Mainstream daily speech
地域メモ: Widely used across Mainland China.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復