凑热闹

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual còu rè nào
ピンイン còu rè nào
漢字の分解 凑 (join) + 热闹 (liveliness) -> join for the buzz.

意味

"凑热闹"は、盛り上がりや人だかり、楽しさに引かれてただ加わること。深い理由なく参加するニュアンスが多い。

"凑热闹"は、楽しげな場合もあれば、野次馬っぽい場合もあり、少し批判的に使うこともある。セール、イベント、ネット論争、騒ぎの周りに集まる人に使う。

例文

  1. 我不买东西,只是来凑热闹。 何も買わないよ。ただ見物しに来ただけ。
  2. 大家都在排队,我也凑热闹。 みんな並んでいるから、私も雰囲気でつい並んだ。
  3. 别什么事都凑热闹,先看清楚。 何でもかんでも凑热闹しないで、まず状況をよく見て。

使い方ガイド

場面: events, friends, social media

トーン: playful, mildly critical

正しい言い方

  • 我就是来凑热闹的。(ただ賑やかな雰囲気を見に来ただけです。)

避ける言い方

  • 在危险现场凑热闹。(危険な現場に好奇心で集まらないでください。)

よくある間違い

  • Assuming it always means bad; it can simply mean joining the fun.

起源と歴史

From 凑, to join or gather, and 热闹, lively excitement.

文化的背景

時代: Longstanding colloquial expression

世代: All ages

社会的背景: Mainstream daily speech

地域メモ: Widely used across Mainland China.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復