凑热闹
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
còu rè nào
Pinyin
còu rè nào
Desglose de hanzi
凑 (join) + 热闹 (liveliness) -> join for the buzz.
Significado
"凑热闹" es unirse solo por la emoción, la multitud o la diversión. A menudo significa participar sin una razón profunda.
"凑热闹" puede ser alegre, entrometido o ligeramente crítico. Se usa para rebajas, eventos, debates en línea y gente reuniéndose alrededor del drama.
Ejemplos
- 我不买东西,只是来凑热闹。 No voy a comprar nada, solo he venido a ver qué pasa.
- 大家都在排队,我也凑热闹。 Todos están haciendo cola; yo también me apunto por el ambiente.
- 别什么事都凑热闹,先看清楚。 No te metas en todo; primero mira bien qué está pasando.
Guía de uso
Contexto: events, friends, social media
Tono: playful, mildly critical
Correcto
- 我就是来凑热闹的。(Solo he venido a disfrutar del ambiente y unirme al bullicio.)
Incorrecto
- 在危险现场凑热闹。(No te acerques por curiosidad a escenas peligrosas.)
Errores comunes
- Assuming it always means bad; it can simply mean joining the fun.
Origen e historia
From 凑, to join or gather, and 热闹, lively excitement.
Contexto cultural
Época: Longstanding colloquial expression
Generación: All ages
Contexto social: Mainstream daily speech
Notas regionales: Widely used across Mainland China.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada