凑热闹

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual còu rè nào
병음 còu rè nào
한자 분석 凑 (join) + 热闹 (liveliness) -> join for the buzz.

"凑热闹"는 분위기, 인파, 재미 때문에 그냥 끼어드는 것을 말한다. 대체로 깊은 이유 없이 참여하는 뜻이다.

"凑热闹"는 신나는 느낌일 수도 있고, 호기심 어린 느낌일 수도 있으며, 약간 비판적인 뉘앙스도 있다. 세일, 행사, 온라인 논쟁, 드라마성 상황에 몰려드는 사람들을 말할 때 쓴다.

예문

  1. 我不买东西,只是来凑热闹。 나는 물건을 사러 온 게 아니라 그냥 분위기 보러 왔어.
  2. 大家都在排队,我也凑热闹。 다들 줄 서 있으니 나도 그냥 분위기 때문에 끼었어.
  3. 别什么事都凑热闹,先看清楚。 아무 일에나 다 끼어들지 말고, 먼저 상황을 잘 봐.

사용 가이드

맥락: events, friends, social media

어조: playful, mildly critical

올바른 표현

  • 我就是来凑热闹的。(나는 그냥 분위기 보러 온 거야.)

피해야 할 표현

  • 在危险现场凑热闹。(위험한 현장에는 호기심으로 몰려가지 마라.)

흔한 실수

  • Assuming it always means bad; it can simply mean joining the fun.

기원과 역사

From 凑, to join or gather, and 热闹, lively excitement.

문화적 배경

시대: Longstanding colloquial expression

세대: All ages

사회적 배경: Mainstream daily speech

지역적 설명: Widely used across Mainland China.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습