凑合
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
còu he
병음
còu he
한자 분석
凑 (piece together / make enough) + 合 (fit) -> make do acceptably.
뜻
이상적이지는 않지만 받아들일 수 있는 것으로 어떻게든 버티다. 음식, 생활환경, 계획, 관계 등을 다양한 뉘앙스로 표현할 수 있다.
凑合은 실용적이고 느긋한 느낌일 수도 있고, 불만을 드러낼 수도 있다. 학습자는 어조를 주의해야 한다. 还凑合은 ‘그럭저럭 괜찮다’는 완만한 수용이고, 别凑合은 대충 만족하지 말라는 경고일 수 있다.
예문
- 冰箱只剩面条,今晚凑合吃吧。 냉장고에 면만 남았으니 오늘은 대충 먹자.
- 这间房不大,但住两天还能凑合。 이 방은 작지만 이틀 정도는 아직 어떻게든 지낼 만하다.
- 工作可以磨合,感情别随便凑合。 일은 맞춰 가면 되지만, 감정은 함부로凑合하면 안 된다.
사용 가이드
맥락: food, housing, plans, relationships
어조: pragmatic, resigned, sometimes cautionary
올바른 표현
- Use it when something is acceptable but not ideal.(무언가가 괜찮지만 이상적이지 않을 때 사용한다.)
- 还凑合 means it is okay enough.(还凑合은 ‘그럭저럭 괜찮다’는 뜻이다.)
피해야 할 표현
- Avoid using 凑合 about people in a way that sounds devaluing.(사람을 낮춰 보이는 식으로 凑合를 쓰지 마라.)
흔한 실수
- Translating it as combine; in daily speech it usually means make do.
기원과 역사
Traditional colloquial word meaning to piece together enough to get by.
문화적 배경
시대: Everyday Mandarin
세대: All generations
사회적 배경: Common in daily life
지역적 설명: Widely used across Mainland China.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습