吃土

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual chī tǔ
병음 chī tǔ
한자 분석 吃 (eat) + 土 (dirt) -> jokingly so broke one eats dirt.

吃土: 너무 많이 써서 돈이 바닥나는 것.

吃土는 특히 쇼핑 후에, 편안한 수준을 넘어서 돈을 써버렸다는 뜻을 과장해서 말하는 표현이다. 실제로 가난하다는 뜻이 아니라 유머러스한 표현이다.

예문

  1. 双十一买太多,这个月要吃土了。 11.11 세일 때 너무 많이 사서 이번 달엔 완전 빈털터리가 되겠어.
  2. 刚交完房租,我又开始吃土。 방금 월세를 냈더니 또 돈이 바닥났어.
  3. 这双鞋真好看,但买了就吃土。 이 신발 정말 예쁘지만, 사면 바로 지갑이 텅 비겠어.

사용 가이드

맥락: shopping, friends, social media

어조: self-mocking, exaggerated

올바른 표현

  • 买完手机,我要吃土一阵子。(휴대폰을 사고 나면 한동안 돈이 없을 거야.)
  • 这个月预算超了,只能吃土。(이번 달 예산을 초과해서, 그냥 돈이 바닥났어.)

피해야 할 표현

  • 对真正经济困难的人开玩笑说吃土。(무례하게 들릴 수 있다.)

흔한 실수

  • Using it for mild hunger; it refers to money shortage after spending.

기원과 역사

Internet exaggeration from the idea of being so broke that one can only eat dirt.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Young online shoppers

사회적 배경: Urban consumers and students

지역적 설명: Common across Mainland shopping and social platforms.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습