差不多得了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chà bù duō dé le
병음
chà bù duō dé le
한자 분석
差不多 (about enough) + 得了 (that will do) -> stop here.
뜻
그만하면 충분하다는 뜻이다. 상황이 이미 충분히 심해졌으니 더 이상 과하지 말라는 말이다.
差不多得了는 가볍게 말할 수도 있고, 짜증 섞이거나 놀리는 느낌도 있다. 누군가 계속 말싸움을 하거나 농담을 늘리거나 불평하거나 너무 밀어붙일 때 자주 쓴다.
예문
- 你开玩笑差不多得了。 장난은 그만해.
- 别再吵了,差不多得了。 이제 그만 싸워, 충분해.
- 夸两句就行,差不多得了。 두세 마디 칭찬이면 됐어, 그만해.
사용 가이드
맥락: friends, family, arguments
어조: impatient, corrective
올바른 표현
- 玩笑差不多得了。(그 농담은 이제 그만해도 돼.)
피해야 할 표현
- 对长辈或上级生硬说差不多得了。(무례하게 들릴 수 있다.)
흔한 실수
- Using it as neutral approval; it often tells someone to stop.
기원과 역사
Built from 差不多, about enough or almost there, plus 得了, that will do.
문화적 배경
시대: Longstanding colloquial expression
세대: All ages
사회적 배경: Mainstream
지역적 설명: Common across Mainland spoken Chinese.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습