差不多得了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chà bù duō dé le
ピンイン
chà bù duō dé le
漢字の分解
差不多 (about enough) + 得了 (that will do) -> stop here.
意味
もう十分、やりすぎるなという意味。状況はもう十分進んでいるので、そこでやめろと相手に言う表現。
差不多得了 は、くだけた言い方にも、苛立ちやからかいを含む言い方にもなる。誰かが言い争いを続けたり、冗談を言い続けたり、文句を言ったり、強く押しすぎたりするときによく使う。
例文
- 你开玩笑差不多得了。 その冗談はもうその辺でいい。
- 别再吵了,差不多得了。 もう言い争うのはやめろ、いい加減にしろ。
- 夸两句就行,差不多得了。 二言三言ほめれば十分だから、もうそのへんで。
使い方ガイド
場面: friends, family, arguments
トーン: impatient, corrective
正しい言い方
- 玩笑差不多得了。(その冗談はもう十分だよ。)
避ける言い方
- 对长辈或上级生硬说差不多得了。(目上の人には失礼に聞こえることがある。)
よくある間違い
- Using it as neutral approval; it often tells someone to stop.
起源と歴史
Built from 差不多, about enough or almost there, plus 得了, that will do.
文化的背景
時代: Longstanding colloquial expression
世代: All ages
社会的背景: Mainstream
地域メモ: Common across Mainland spoken Chinese.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復