差不多得了

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual chà bù duō dé le
ピンイン chà bù duō dé le
漢字の分解 差不多 (about enough) + 得了 (that will do) -> stop here.

意味

もう十分、やりすぎるなという意味。状況はもう十分進んでいるので、そこでやめろと相手に言う表現。

差不多得了 は、くだけた言い方にも、苛立ちやからかいを含む言い方にもなる。誰かが言い争いを続けたり、冗談を言い続けたり、文句を言ったり、強く押しすぎたりするときによく使う。

例文

  1. 你开玩笑差不多得了。 その冗談はもうその辺でいい。
  2. 别再吵了,差不多得了。 もう言い争うのはやめろ、いい加減にしろ。
  3. 夸两句就行,差不多得了。 二言三言ほめれば十分だから、もうそのへんで。

使い方ガイド

場面: friends, family, arguments

トーン: impatient, corrective

正しい言い方

  • 玩笑差不多得了。(その冗談はもう十分だよ。)

避ける言い方

  • 对长辈或上级生硬说差不多得了。(目上の人には失礼に聞こえることがある。)

よくある間違い

  • Using it as neutral approval; it often tells someone to stop.

起源と歴史

Built from 差不多, about enough or almost there, plus 得了, that will do.

文化的背景

時代: Longstanding colloquial expression

世代: All ages

社会的背景: Mainstream

地域メモ: Common across Mainland spoken Chinese.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復