痛快

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 informal tòng kuài
병음 tòng kuài
한자 분석 痛 = 疒(illness radical, used for intensity) + 甬 (phonetic); 快 = 忄(heart) + 夬 (phonetic)

실컷 즐기는; 후련한; 솔직하고 직접적인.

두 가지 관련된 의미를 가진다: (1) 강한 만족감의 상태 — 어떤 것을 자유롭고 충분히 하는 것(玩得痛快, 실컷 놀다); (2) 빙 돌려 말하지 않고 솔직하고 직접적으로 말하는 사람. 문맥에 따라 어떤 의미인지 결정된다.

예문

  1. 这个周末玩得真痛快,什么烦恼都暂时忘掉了。 이번 주말 정말 실컷 놀았다, 걱정이 다 잠시 사라진 것 같았다.
  2. 他是个痛快的人,说话直接,从来不拐弯抹角。 그는 솔직한 사람이야, 말이 직접적이고 절대 돌려 말하지 않아.
  3. 运动之后冲了个热水澡,感觉特别痛快。 운동 후에 뜨거운 물로 샤워하니까 정말 개운했다.

사용 가이드

맥락: everyday, social

어조: enthusiastic

올바른 표현

  • 오늘 정말 신나게 놀았다!
  • 그는 망설임 없이 바로 승낙했다.

피해야 할 표현

  • 격식체 문어에서는 痛快를 덜 쓴다 — 즐거움에는 愉快, 솔직함에는 直率이 더 적합하다.

기원과 역사

Compound of 痛 (intense/thorough) and 快 (happy/fast). Together they convey a feeling of full, unrestrained pleasure or directness — something done with wholehearted energy.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습