痛快
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
informal
tòng kuài
Pinyin
tòng kuài
Hanzi breakdown
痛 = 疒(illness radical, used for intensity) + 甬 (phonetic); 快 = 忄(heart) + 夬 (phonetic)
Meaning
Thoroughly enjoyable; to one's heart's content; frank and direct.
Describes two related ideas: (1) a state of intense satisfaction — doing something freely and fully (玩得痛快, play to one's heart's content); (2) a person who speaks frankly and directly without beating around the bush. Context determines which meaning applies.
Examples
- 这个周末玩得真痛快,什么烦恼都暂时忘掉了。 This weekend was an absolute blast — we forgot all our worries for a while.
- 他是个痛快的人,说话直接,从来不拐弯抹角。 He is a straight-talking person who always says what he means without beating around the bush.
- 运动之后冲了个热水澡,感觉特别痛快。 After exercising, I had a hot shower and felt completely refreshed.
Usage Guide
Context: everyday, social
Tone: enthusiastic
Do Say
- 今天玩得太痛快了!(Today was so much fun — we had an absolute blast!)
- 他答应得很痛快,没有任何犹豫。(He agreed very decisively, without any hesitation.)
Don't Say
- 在正式书面语中少用痛快 — 书面语中用 愉快 or 直率 更合适 (In formal writing, use 愉快 for enjoyment and 直率 for frankness instead of 痛快.)
Origin & History
Compound of 痛 (intense/thorough) and 快 (happy/fast). Together they convey a feeling of full, unrestrained pleasure or directness — something done with wholehearted energy.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition