怀念

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral huái niàn
병음 huái niàn
한자 분석 怀 = 忄(heart) + 不 (variant, phonetic) — feelings held in the heart; 念 = 今 (now) + 心 (heart) — what the heart thinks of now

그리워하다; 추억하다; 회상하다. 과거의 사람이나 사물에 대한 그리움의 감정.

想念보다 더 문학적이고 감성적인 표현. 세상을 떠난 사람, 어린 시절의 장소, 혹은 지난 경험을 그리워할 때 자주 쓰인다. 더 깊은 향수와 감정적 무게감을 담고 있다. 주요 어구로는 怀念过去(지난 날을 그리워하다), 深深怀念(깊이 그리워하다) 등이 있다.

예문

  1. 她常常怀念在大学时的美好时光。 그녀는 대학 시절의 아름다운 추억을 자주 그리워한다.
  2. 他非常怀念已经去世的奶奶。 그는 돌아가신 할머니를 몹시 그리워한다.
  3. 每次看到这张照片,我就很怀念那段日子。 이 사진을 볼 때마다 그 시절이 정말 그리워진다.

사용 가이드

맥락: emotion, nostalgia, literature

어조: sentimental

올바른 표현

  • 我很怀念小时候的生活。(어릴 때 생활이 정말 그리워요.)
  • 大家都很怀念那位老师。(다들 그 선생님을 많이 그리워해요.)

피해야 할 표현

  • 我怀念明天的考试 (미래의 일에는 怀念을 쓰지 마세요 — 과거의 기억을 가리킬 때만 써요; 미래에 대해서는 担心이나 期待를 쓰세요)

기원과 역사

怀 (huái, bosom/to hold in the heart) + 念 (niàn, to think of/miss) — to hold thoughts of someone or something close to one's heart.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습