怀念
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
huái niàn
병음
huái niàn
한자 분석
怀 = 忄(heart) + 不 (variant, phonetic) — feelings held in the heart; 念 = 今 (now) + 心 (heart) — what the heart thinks of now
뜻
그리워하다; 추억하다; 회상하다. 과거의 사람이나 사물에 대한 그리움의 감정.
想念보다 더 문학적이고 감성적인 표현. 세상을 떠난 사람, 어린 시절의 장소, 혹은 지난 경험을 그리워할 때 자주 쓰인다. 더 깊은 향수와 감정적 무게감을 담고 있다. 주요 어구로는 怀念过去(지난 날을 그리워하다), 深深怀念(깊이 그리워하다) 등이 있다.
예문
- 她常常怀念在大学时的美好时光。 그녀는 대학 시절의 아름다운 추억을 자주 그리워한다.
- 他非常怀念已经去世的奶奶。 그는 돌아가신 할머니를 몹시 그리워한다.
- 每次看到这张照片,我就很怀念那段日子。 이 사진을 볼 때마다 그 시절이 정말 그리워진다.
사용 가이드
맥락: emotion, nostalgia, literature
어조: sentimental
올바른 표현
- 我很怀念小时候的生活。(어릴 때 생활이 정말 그리워요.)
- 大家都很怀念那位老师。(다들 그 선생님을 많이 그리워해요.)
피해야 할 표현
- 我怀念明天的考试 (미래의 일에는 怀念을 쓰지 마세요 — 과거의 기억을 가리킬 때만 써요; 미래에 대해서는 担心이나 期待를 쓰세요)
기원과 역사
怀 (huái, bosom/to hold in the heart) + 念 (niàn, to think of/miss) — to hold thoughts of someone or something close to one's heart.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습