B Chinese Grammar Advanced
Browse 17 Chinese Grammar Advanced entries for Chinese under B.
Pinyin B
- 白 + Verb + 了 (wasted effort) bái 어떤 행동이 헛되이 행해졌거나 노력이 완전히 물거품이 되었음을 나타낸다. 부사 白는 동사 앞에 놓이고, 了가 동사 뒤에 와서 행동은 완료되었지만 아무런 성과도 없었음을 표시한다. 이 패턴은 흔히 좌절감이나 후회의 감정을 수반한다.
- 不得不 (have to) bùdébù 不得不는 글자 그대로 '~하지 않을 수 없다'라는 이중 부정 구문으로, 무언가를 하도록 강제되거나 어쩔 수 없는 상황을 나타냅니다. 마지못해 해야 하는 필요성을 전달하며, 외적 상황으로 인해 다른 선택지가 없음을 나타냅니다.
- 毕竟 (after all) bìjìng 毕竟은 '결국', '어쨌든', '아무리 그래도'라는 의미로, 다른 상황에도 불구하고 참작해야 할 이유나 사실을 제시한다. 무언가를 정당화하거나 설명할 때 자주 사용된다.
- 彼此 vs 对方 (each other vs the other party) bǐcǐ / duìfāng 彼此와 对方는 모두 두 당사자 간의 관계를 가리키지만, 관점이 다르다. 彼此는 '서로'를 의미하며 쌍방이 대등하게 관여하는 상호적 행위를 내포한다. 对方는 '상대방', '상대측'을 의미하며 화자의 관점에서 특정 한쪽을 가리킨다.
- 彼此 (each other) bǐcǐ 彼此는 '서로', '상호 간에'라는 의미로, 두 명 이상의 당사자 간의 상호적 관계를 표현한다. 동사 앞이나 뒤에 놓여 행위가 양방향으로 이루어짐을 나타낸다.
- 本 (this / our side) běn 本은 자신의 조직, 단체, 또는 기관을 가리킬 때 '당(當)', '본(本)'이라는 의미의 접두사로 사용된다. 공식적·직업적 맥락에서 화자 측에 대한 격식 있는 기관적 지칭을 만든다.
- 不屑 (not worth doing) bùxiè 不屑(bùxiè)은 '안중에도 두지 않다', '하찮게 여기다', '할 가치가 없다'를 의미합니다. 주어가 어떤 일을 너무 사소하고, 하찮으며, 자신의 품위에 맞지 않다고 여겨 관여하지 않으려는 것을 나타냅니다.
- 比起 (compared to) bǐqǐ 比起(bǐqǐ)는 '~에 비해', '~와 비교하면'이라는 뜻으로, 화자가 선호, 판단 또는 대비를 진술하는 비교의 전제를 설정할 때 사용합니다. 선호하는 쪽이나 초점이 되는 항목을 주절에 놓는 경우가 많습니다.
- 不仅...而且 (not only... but also) bùjǐn...érqiě 짝을 이루는 접속사 不仅...而且...(bùjǐn...érqiě...)는 점진적·부가적 관계를 나타내며, '~뿐만 아니라 ...도'라는 뜻입니다. 어떤 것에 두 가지 이상의 주목할 만한 특질이 있음을 나타내며, 두 번째 요점이 더 중요한 경우가 ...
- 不如 (not as good as) bùrú A + 不如 + B 구문은 A가 B보다 못하다는 것을 나타내며, '~만 못하다'라는 뜻입니다. 또한 대안적 행동을 제안할 때 사용되어 '차라리 ~하는 게 낫다', '~하는 편이 낫다'라는 의미를 전달합니다.
- 不比 (not necessarily better than) bù bǐ 명사1 + 不比 + 명사2 + 형용사 구문은 명사1이 어떤 성질에서 명사2보다 우월하지 않다고 주장합니다. 분명한 차이를 진술하는 没有와 달리, 不比는 둘이 대체로 비슷하다는 것을 암시하거나 기존의 가정에 반박할 때 사용됩니다.
- 不是⋯⋯就是⋯⋯ (only two possibilities) bùshì...jiùshì 「不是⋯⋯就是⋯⋯」(bùshì...jiùshì...) 패턴은 두 가지뿐인 가능성을 제시하며, 'A가 아니면 B이다'라는 뜻입니다. 이 둘 외에는 다른 선택지가 없음을 함축합니다.
- 别说 (let alone) biéshuō 「别说...连/就是...也/都」 패턴은 '~은 말할 것도 없고', '~은커녕'을 표현할 때 사용됩니다. 더 쉽거나 당연히 가능해야 할 일조차 이루어지지 못하는데, 하물며 더 어렵거나 덜 예상되는 일은 당연히 불가능하다는 것을 강조합니다.
- 不断 vs 不停 (continuously) bùduàn / bùtíng 「不断」과 「不停」은 모두 '끊임없이', '쉬지 않고'를 의미하지만 뉘앙스가 다릅니다. 「不断」은 장기간에 걸쳐 반복적으로 또는 끊이지 않고 일어나는 것을 강조하고, 「不停」은 동작이 멈추지 않는 것을 강조하며, 흔히 물리적 지속을 함의합니다.
- 呗 (suggesting the obvious) bei 문말 조사 「呗」는 문장 끝에 붙여 어떤 것이 뻔하고, 간단하고, 깊이 생각할 필요가 없음을 나타냅니다. '~하면 되지', '그냥 ~하면 되잖아'라는 캐주얼하고 대수롭지 않은 어조를 전달합니다.
- 不愧是 (worthy of the name) búkuìshì 「不愧是」는 어떤 칭호, 명성, 또는 지위에 진정으로 걸맞은 사람이나 사물을 칭찬할 때 사용됩니다. 대상이 기대에 충분히 부응한다는 감탄과 긍정을 전달합니다.
- 不得不 / 只好 (have no choice but to) bùdébù / zhǐhǎo 「不得不」와 「只好」는 모두 어쩔 수 없이 무언가를 해야 하는 상황을 나타냅니다. 「不得不」는 이중 부정을 통한 불가피성을 강조하고, 「只好」는 남은 유일한 선택지를 마지못해 받아들이는 것을 강조합니다.