B Chinese Grammar Advanced

Browse 17 Chinese Grammar Advanced entries for Chinese under B.

Pinyin B

  1. 白 + Verb + 了 (wasted effort) bái 어떤 행동이 헛되이 행해졌거나 노력이 완전히 물거품이 되었음을 나타낸다. 부사 白는 동사 앞에 놓이고, 了가 동사 뒤에 와서 행동은 완료되었지만 아무런 성과도 없었음을 표시한다. 이 패턴은 흔히 좌절감이나 후회의 감정을 수반한다.
  2. 不得不 (have to) bùdébù 不得不는 글자 그대로 '~하지 않을 수 없다'라는 이중 부정 구문으로, 무언가를 하도록 강제되거나 어쩔 수 없는 상황을 나타냅니다. 마지못해 해야 하는 필요성을 전달하며, 외적 상황으로 인해 다른 선택지가 없음을 나타냅니다.
  3. 毕竟 (after all) bìjìng 毕竟은 '결국', '어쨌든', '아무리 그래도'라는 의미로, 다른 상황에도 불구하고 참작해야 할 이유나 사실을 제시한다. 무언가를 정당화하거나 설명할 때 자주 사용된다.
  4. 彼此 vs 对方 (each other vs the other party) bǐcǐ / duìfāng 彼此와 对方는 모두 두 당사자 간의 관계를 가리키지만, 관점이 다르다. 彼此는 '서로'를 의미하며 쌍방이 대등하게 관여하는 상호적 행위를 내포한다. 对方는 '상대방', '상대측'을 의미하며 화자의 관점에서 특정 한쪽을 가리킨다.
  5. 彼此 (each other) bǐcǐ 彼此는 '서로', '상호 간에'라는 의미로, 두 명 이상의 당사자 간의 상호적 관계를 표현한다. 동사 앞이나 뒤에 놓여 행위가 양방향으로 이루어짐을 나타낸다.
  6. 本 (this / our side) běn 本은 자신의 조직, 단체, 또는 기관을 가리킬 때 '당(當)', '본(本)'이라는 의미의 접두사로 사용된다. 공식적·직업적 맥락에서 화자 측에 대한 격식 있는 기관적 지칭을 만든다.
  7. 不屑 (not worth doing) bùxiè 不屑(bùxiè)은 '안중에도 두지 않다', '하찮게 여기다', '할 가치가 없다'를 의미합니다. 주어가 어떤 일을 너무 사소하고, 하찮으며, 자신의 품위에 맞지 않다고 여겨 관여하지 않으려는 것을 나타냅니다.
  8. 比起 (compared to) bǐqǐ 比起(bǐqǐ)는 '~에 비해', '~와 비교하면'이라는 뜻으로, 화자가 선호, 판단 또는 대비를 진술하는 비교의 전제를 설정할 때 사용합니다. 선호하는 쪽이나 초점이 되는 항목을 주절에 놓는 경우가 많습니다.
  9. 不仅...而且 (not only... but also) bùjǐn...érqiě 짝을 이루는 접속사 不仅...而且...(bùjǐn...érqiě...)는 점진적·부가적 관계를 나타내며, '~뿐만 아니라 ...도'라는 뜻입니다. 어떤 것에 두 가지 이상의 주목할 만한 특질이 있음을 나타내며, 두 번째 요점이 더 중요한 경우가 ...
  10. 不如 (not as good as) bùrú A + 不如 + B 구문은 A가 B보다 못하다는 것을 나타내며, '~만 못하다'라는 뜻입니다. 또한 대안적 행동을 제안할 때 사용되어 '차라리 ~하는 게 낫다', '~하는 편이 낫다'라는 의미를 전달합니다.
  11. 不比 (not necessarily better than) bù bǐ 명사1 + 不比 + 명사2 + 형용사 구문은 명사1이 어떤 성질에서 명사2보다 우월하지 않다고 주장합니다. 분명한 차이를 진술하는 没有와 달리, 不比는 둘이 대체로 비슷하다는 것을 암시하거나 기존의 가정에 반박할 때 사용됩니다.
  12. 不是⋯⋯就是⋯⋯ (only two possibilities) bùshì...jiùshì 「不是⋯⋯就是⋯⋯」(bùshì...jiùshì...) 패턴은 두 가지뿐인 가능성을 제시하며, 'A가 아니면 B이다'라는 뜻입니다. 이 둘 외에는 다른 선택지가 없음을 함축합니다.
  13. 别说 (let alone) biéshuō 「别说...连/就是...也/都」 패턴은 '~은 말할 것도 없고', '~은커녕'을 표현할 때 사용됩니다. 더 쉽거나 당연히 가능해야 할 일조차 이루어지지 못하는데, 하물며 더 어렵거나 덜 예상되는 일은 당연히 불가능하다는 것을 강조합니다.
  14. 不断 vs 不停 (continuously) bùduàn / bùtíng 「不断」과 「不停」은 모두 '끊임없이', '쉬지 않고'를 의미하지만 뉘앙스가 다릅니다. 「不断」은 장기간에 걸쳐 반복적으로 또는 끊이지 않고 일어나는 것을 강조하고, 「不停」은 동작이 멈추지 않는 것을 강조하며, 흔히 물리적 지속을 함의합니다.
  15. 呗 (suggesting the obvious) bei 문말 조사 「呗」는 문장 끝에 붙여 어떤 것이 뻔하고, 간단하고, 깊이 생각할 필요가 없음을 나타냅니다. '~하면 되지', '그냥 ~하면 되잖아'라는 캐주얼하고 대수롭지 않은 어조를 전달합니다.
  16. 不愧是 (worthy of the name) búkuìshì 「不愧是」는 어떤 칭호, 명성, 또는 지위에 진정으로 걸맞은 사람이나 사물을 칭찬할 때 사용됩니다. 대상이 기대에 충분히 부응한다는 감탄과 긍정을 전달합니다.
  17. 不得不 / 只好 (have no choice but to) bùdébù / zhǐhǎo 「不得不」와 「只好」는 모두 어쩔 수 없이 무언가를 해야 하는 상황을 나타냅니다. 「不得不」는 이중 부정을 통한 불가피성을 강조하고, 「只好」는 남은 유일한 선택지를 마지못해 받아들이는 것을 강조합니다.