又哭又笑

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual yòu kū yòu xiào
ピンイン yòu kū yòu xiào
漢字の分解 又...又... means both; 哭 is cry; 笑 is laugh.

意味

又哭又笑は、悲しさ、安心、ばかばかしさ、楽しさが一度に押し寄せるような入り混じった感情を表す。

胸が温かいのに笑える場面、腹立たしいのにばかばかしくて笑える場面、苦労の末にうれしい場面で使う。

例文

  1. 毕业视频放到失误花絮,大家又哭又笑。 卒業動画にNG集まで入っていて、みんな泣き笑いになった。
  2. 他终于赶上车,却坐反方向,又哭又笑。 彼はやっとバスに間に合ったのに、逆方向に乗ってしまって、泣き笑いになった。
  3. 看完奶奶的语音,我又哭又笑。 おばあちゃんのボイスメッセージを聞いて、泣くべきか笑うべきか分からなかった。

使い方ガイド

場面: stories, comments, friends

トーン: bittersweet, amused

正しい言い方

  • Use it for truly mixed emotional reactions.(本当に感情が入り混じった反応に使う。)
  • It works well when a touching moment also has a comic detail.(感動的な場面に、ちょっとした笑いの要素があると特に合う。)

避ける言い方

  • Do not use it when the feeling is only sad or only funny.(気持ちがただ悲しいだけ、またはただおかしいだけのときには使わない。)

よくある間違い

  • Assuming it means unstable emotion. Often it simply means bittersweet.

起源と歴史

The pattern 又A又B is standard Chinese; online reactions use it for emotional whiplash.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online

社会的背景: Urban students, young workers, creators, and active social media users

地域メモ: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復