又哭又笑
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yòu kū yòu xiào
ピンイン
yòu kū yòu xiào
漢字の分解
又...又... means both; 哭 is cry; 笑 is laugh.
意味
又哭又笑は、悲しさ、安心、ばかばかしさ、楽しさが一度に押し寄せるような入り混じった感情を表す。
胸が温かいのに笑える場面、腹立たしいのにばかばかしくて笑える場面、苦労の末にうれしい場面で使う。
例文
- 毕业视频放到失误花絮,大家又哭又笑。 卒業動画にNG集まで入っていて、みんな泣き笑いになった。
- 他终于赶上车,却坐反方向,又哭又笑。 彼はやっとバスに間に合ったのに、逆方向に乗ってしまって、泣き笑いになった。
- 看完奶奶的语音,我又哭又笑。 おばあちゃんのボイスメッセージを聞いて、泣くべきか笑うべきか分からなかった。
使い方ガイド
場面: stories, comments, friends
トーン: bittersweet, amused
正しい言い方
- Use it for truly mixed emotional reactions.(本当に感情が入り混じった反応に使う。)
- It works well when a touching moment also has a comic detail.(感動的な場面に、ちょっとした笑いの要素があると特に合う。)
避ける言い方
- Do not use it when the feeling is only sad or only funny.(気持ちがただ悲しいだけ、またはただおかしいだけのときには使わない。)
よくある間違い
- Assuming it means unstable emotion. Often it simply means bittersweet.
起源と歴史
The pattern 又A又B is standard Chinese; online reactions use it for emotional whiplash.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban students, young workers, creators, and active social media users
地域メモ: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復