崩溃

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual bēng kuì
ピンイン bēng kuì
漢字の分解 崩 (collapse) + 溃 (fall apart) -> a mental or system breakdown.

意味

崩溃は、精神的に崩れそうになることや、圧倒されてしまうことを指す。

仕事や学校、技術トラブル、感情的なつまずきによるストレスを表せる。日常会話では大げさに使われることが多いが、文脈によっては深刻にもなる。

例文

  1. 文件没保存就关了,我快崩溃了。 保存せずにファイルを閉じてしまって、もう崩壊しそうだった。
  2. 连续改三版方案,团队都崩溃。 企画を3回連続で直して、チーム全員が限界だった。
  3. 别把一点小麻烦就说成崩溃。 ちょっとした面倒ごとまで、すぐ崩溃だと言わないで。

使い方ガイド

場面: workplace, school, daily stress

トーン: overwhelmed, stressed, dramatic

正しい言い方

  • 任务堆满时说快崩溃了很自然。(負担が大きいときに合う。)
  • 电脑出大问题也可说崩溃。(機械トラブルのいら立ちにも使える。)

避ける言い方

  • 轻松小事也反复说崩溃。(大したことでもないのに使いすぎると弱くなる。)

よくある間違い

  • Do not assume it is always clinical; casual 崩溃 is often hyperbole.

起源と歴史

A standard word for collapse moved naturally into emotional and internet reaction language.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Broadly used by casual speakers

社会的背景: Students, workers, and internet users

地域メモ: Common nationwide in Mainland Chinese.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復