又哭又笑

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual yòu kū yòu xiào
병음 yòu kū yòu xiào
한자 분석 又...又... means both; 哭 is cry; 笑 is laugh.

又哭又笑는 슬픔, 안도, 어이없음, 웃음이 한꺼번에 밀려오는 복합적인 감정을 뜻한다.

장면이 감동적인데 웃기거나, 답답한데도 어이없게 웃기거나, 힘든 끝에 기쁜 상황에 쓴다.

예문

  1. 毕业视频放到失误花絮,大家又哭又笑。 졸업 영상에 NG 장면까지 나오자 다들 울다가 웃었다.
  2. 他终于赶上车,却坐反方向,又哭又笑。 그는 겨우 차를 잡았는데 반대 방향으로 타 버려서 울고 웃었다.
  3. 看完奶奶的语音,我又哭又笑。 할머니 음성 메시지를 듣고 나니 울어야 할지 웃어야 할지 모르겠다.

사용 가이드

맥락: stories, comments, friends

어조: bittersweet, amused

올바른 표현

  • Use it for truly mixed emotional reactions.(정말 감정이 뒤섞인 반응에 쓴다.)
  • It works well when a touching moment also has a comic detail.(감동적인 순간에 코믹한 요소가 함께 있을 때 특히 잘 맞는다.)

피해야 할 표현

  • Do not use it when the feeling is only sad or only funny.(감정이 그냥 슬프거나 그냥 웃긴 경우에는 쓰지 마라.)

흔한 실수

  • Assuming it means unstable emotion. Often it simply means bittersweet.

기원과 역사

The pattern 又A又B is standard Chinese; online reactions use it for emotional whiplash.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online

사회적 배경: Urban students, young workers, creators, and active social media users

지역적 설명: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습