又哭又笑
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yòu kū yòu xiào
병음
yòu kū yòu xiào
한자 분석
又...又... means both; 哭 is cry; 笑 is laugh.
뜻
又哭又笑는 슬픔, 안도, 어이없음, 웃음이 한꺼번에 밀려오는 복합적인 감정을 뜻한다.
장면이 감동적인데 웃기거나, 답답한데도 어이없게 웃기거나, 힘든 끝에 기쁜 상황에 쓴다.
예문
- 毕业视频放到失误花絮,大家又哭又笑。 졸업 영상에 NG 장면까지 나오자 다들 울다가 웃었다.
- 他终于赶上车,却坐反方向,又哭又笑。 그는 겨우 차를 잡았는데 반대 방향으로 타 버려서 울고 웃었다.
- 看完奶奶的语音,我又哭又笑。 할머니 음성 메시지를 듣고 나니 울어야 할지 웃어야 할지 모르겠다.
사용 가이드
맥락: stories, comments, friends
어조: bittersweet, amused
올바른 표현
- Use it for truly mixed emotional reactions.(정말 감정이 뒤섞인 반응에 쓴다.)
- It works well when a touching moment also has a comic detail.(감동적인 순간에 코믹한 요소가 함께 있을 때 특히 잘 맞는다.)
피해야 할 표현
- Do not use it when the feeling is only sad or only funny.(감정이 그냥 슬프거나 그냥 웃긴 경우에는 쓰지 마라.)
흔한 실수
- Assuming it means unstable emotion. Often it simply means bittersweet.
기원과 역사
The pattern 又A又B is standard Chinese; online reactions use it for emotional whiplash.
문화적 배경
시대: 2020s
세대: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
사회적 배경: Urban students, young workers, creators, and active social media users
지역적 설명: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습