说白了

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual shuō bái le
ピンイン shuō bái le
漢字の分解 说 (say) + 白 (plainly) + 了 (marker) -> say it plainly.

意味

说白了: 要するに; 平たく言えば。

たいていは、実際の問題を率直にまとめる前置きとして使う。率直、実務的、あるいは話題がデリケートだと少しきつく聞こえることもある。

例文

  1. 说白了,这事还是沟通成本太高。 要するに、この件はやはりコミュニケーションコストが高すぎるんだ。
  2. 说白了,他就是不想承担责任。 率直に言えば、彼はただ責任を負いたくないだけだ。
  3. 说白了,我们先把核心需求写清楚。 要するに、まずは核心となる要件をはっきり書こう。

使い方ガイド

場面: work chat, friends, comments, daily conversation

トーン: direct, clarifying

正しい言い方

  • 说白了,大家都在等结果。(率直な要約の前に使う。)
  • 说白了可以很有力,但别太伤人。(率直さに気をつける。)

避ける言い方

  • 在安慰别人时一上来就说白了。(あまりにも率直すぎる。)

よくある間違い

  • Using it before a vague statement; it should simplify or clarify.

起源と歴史

From 白 as plain or clear, used in speech to strip away decoration and state the point directly.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood

社会的背景: Urban online speakers, students, and workers

地域メモ: Used across Mainland China, especially in online and casual speech.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復