说白了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shuō bái le
ピンイン
shuō bái le
漢字の分解
说 (say) + 白 (plainly) + 了 (marker) -> say it plainly.
意味
说白了: 要するに; 平たく言えば。
たいていは、実際の問題を率直にまとめる前置きとして使う。率直、実務的、あるいは話題がデリケートだと少しきつく聞こえることもある。
例文
- 说白了,这事还是沟通成本太高。 要するに、この件はやはりコミュニケーションコストが高すぎるんだ。
- 说白了,他就是不想承担责任。 率直に言えば、彼はただ責任を負いたくないだけだ。
- 说白了,我们先把核心需求写清楚。 要するに、まずは核心となる要件をはっきり書こう。
使い方ガイド
場面: work chat, friends, comments, daily conversation
トーン: direct, clarifying
正しい言い方
- 说白了,大家都在等结果。(率直な要約の前に使う。)
- 说白了可以很有力,但别太伤人。(率直さに気をつける。)
避ける言い方
- 在安慰别人时一上来就说白了。(あまりにも率直すぎる。)
よくある間違い
- Using it before a vague statement; it should simplify or clarify.
起源と歴史
From 白 as plain or clear, used in speech to strip away decoration and state the point directly.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood
社会的背景: Urban online speakers, students, and workers
地域メモ: Used across Mainland China, especially in online and casual speech.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復