身心俱疲

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual shēn xīn jù pí
ピンイン shēn xīn jù pí
漢字の分解 身 (body) + 心 (mind) + 俱 (both) + 疲 (tired) -> body and mind both tired.

意味

肉体的にも精神的にも疲れ果てていること。

ネットの軽い愚痴よりはややフォーマルで、深刻な響きがあるが、内省的な投稿ではよく使われる。一時的な不満ではなく、深い疲労に使う。

例文

  1. 连续照顾病人后,她身心俱疲。 病人の世話を連続でして、彼女は身心俱疲になった。
  2. 这段时间压力太大,我身心俱疲。 このところストレスが大きすぎて、身心俱疲だ。
  3. 项目收尾时,全组都身心俱疲。 プロジェクトの締め切り時には、チーム全体が身心俱疲だった。

使い方ガイド

場面: friends, workplace, campus

トーン: serious, weary

正しい言い方

  • 长期压力后说身心俱疲很贴切。(長期的なストレスの後に使うと自然。)

避ける言い方

  • 为一点小麻烦夸张说身心俱疲。(小さなトラブルに大げさすぎることがある。)

よくある間違い

  • Treating it as slangy only; it is also standard written Chinese.

起源と歴史

A four-character expression from standard written Chinese, reused in modern burnout talk.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Students, Gen Z, and young office workers

社会的背景: Urban internet users

地域メモ: Often appears in posts about burnout, caregiving, exams, and demanding jobs.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復