身心俱疲
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
shēn xīn jù pí
ピンイン
shēn xīn jù pí
漢字の分解
身 (body) + 心 (mind) + 俱 (both) + 疲 (tired) -> body and mind both tired.
意味
肉体的にも精神的にも疲れ果てていること。
ネットの軽い愚痴よりはややフォーマルで、深刻な響きがあるが、内省的な投稿ではよく使われる。一時的な不満ではなく、深い疲労に使う。
例文
- 连续照顾病人后,她身心俱疲。 病人の世話を連続でして、彼女は身心俱疲になった。
- 这段时间压力太大,我身心俱疲。 このところストレスが大きすぎて、身心俱疲だ。
- 项目收尾时,全组都身心俱疲。 プロジェクトの締め切り時には、チーム全体が身心俱疲だった。
使い方ガイド
場面: friends, workplace, campus
トーン: serious, weary
正しい言い方
- 长期压力后说身心俱疲很贴切。(長期的なストレスの後に使うと自然。)
避ける言い方
- 为一点小麻烦夸张说身心俱疲。(小さなトラブルに大げさすぎることがある。)
よくある間違い
- Treating it as slangy only; it is also standard written Chinese.
起源と歴史
A four-character expression from standard written Chinese, reused in modern burnout talk.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Students, Gen Z, and young office workers
社会的背景: Urban internet users
地域メモ: Often appears in posts about burnout, caregiving, exams, and demanding jobs.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復