奇葩

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual qí pā
ピンイン qí pā
漢字の分解 奇 (strange/rare) + 葩 (flower) -> unusual, now often bizarre.

意味

奇葩は、変わった人、奇妙な状況、またはとても風変わりな物事を指します。ユーモラスにも、強い批判としても使われます。

奇葩はもともと珍しい花を意味しましたが、現代のスラングでは、奇妙で、理不尽で、理解しがたいものを指すことが多いです。必ずしも丁寧な表現ではありません。

例文

  1. 这个规定太奇葩了。 この規則はあまりにも奇葩だ。
  2. 他遇到一个很奇葩的客户。 彼はとても奇葩な客に出会った。
  3. 别把不同爱好都叫奇葩。 違う趣味を何でも奇葩と呼ばないで。

使い方ガイド

場面: friends, work-casual, reviews

トーン: surprised, critical

正しい言い方

  • 这个要求有点奇葩。(この要求はちょっと変だ。)

避ける言い方

  • 随便把别人身份或爱好叫奇葩。(他人の属性や趣味を軽々しく奇葩と呼ばないでください。)

よくある間違い

  • Forgetting the modern tone is often negative, despite the classical positive sense.

起源と歴史

Classically means an unusual flower; modern usage shifted to oddball or bizarre.

文化的背景

時代: 2000s onward

世代: All internet users

社会的背景: Mainstream casual speech

地域メモ: Widely used across Mainland China.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復