奇葩
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
qí pā
ピンイン
qí pā
漢字の分解
奇 (strange/rare) + 葩 (flower) -> unusual, now often bizarre.
意味
奇葩は、変わった人、奇妙な状況、またはとても風変わりな物事を指します。ユーモラスにも、強い批判としても使われます。
奇葩はもともと珍しい花を意味しましたが、現代のスラングでは、奇妙で、理不尽で、理解しがたいものを指すことが多いです。必ずしも丁寧な表現ではありません。
例文
- 这个规定太奇葩了。 この規則はあまりにも奇葩だ。
- 他遇到一个很奇葩的客户。 彼はとても奇葩な客に出会った。
- 别把不同爱好都叫奇葩。 違う趣味を何でも奇葩と呼ばないで。
使い方ガイド
場面: friends, work-casual, reviews
トーン: surprised, critical
正しい言い方
- 这个要求有点奇葩。(この要求はちょっと変だ。)
避ける言い方
- 随便把别人身份或爱好叫奇葩。(他人の属性や趣味を軽々しく奇葩と呼ばないでください。)
よくある間違い
- Forgetting the modern tone is often negative, despite the classical positive sense.
起源と歴史
Classically means an unusual flower; modern usage shifted to oddball or bizarre.
文化的背景
時代: 2000s onward
世代: All internet users
社会的背景: Mainstream casual speech
地域メモ: Widely used across Mainland China.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復