好家伙
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
hǎo jiā huǒ
ピンイン
hǎo jiā huǒ
漢字の分解
好 (good) + 家伙 (fellow/thing) -> colloquial exclamation, not literal praise.
意味
好家伙: 驚いたり、やりすぎだと思ったりしたときの「おお」「いやはや」「なるほど」みたいな表現。
面白がっている感じ、感心、あきれなど、幅広く使える柔軟な反応。ネットでは、思いのほか強烈なものについてのコメントの書き出しによく使われる。
例文
- 好家伙,你们已经排到门口了。 おお、もう入口まで並んでるのか。
- 好家伙,这题也太难了。 いやはや、この問題は難しすぎる。
- 好家伙,他一口气跑了十公里。 おお、彼は10キロを一気に走ったのか。
使い方ガイド
場面: friends, comments, daily conversation
トーン: amused, surprised
正しい言い方
- 好家伙,这阵仗真大。(おお、これはすごい大掛かりだ。)
- 好家伙,原来你早就知道。(なるほど、君はずっと前から知っていたんだね。)
避ける言い方
- 在正式发言里频繁用好家伙。(正式な場の発言にはくだけすぎている。)
よくある間違い
- Reading it as simply "good person"; it functions as an exclamation.
起源と歴史
Colloquial exclamation refreshed by meme and video commentary culture.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Young and mainstream internet users
社会的背景: Online communities and casual speakers
地域メモ: Very common in Mainland comments and short videos.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復