对齐颗粒度
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
duì qí kē lì dù
ピンイン
duì qí kē lì dù
漢字の分解
对齐 means align; 颗粒度 means granularity or level of detail.
意味
'对齐颗粒度'は、議論や実行に入る前に、話の細かさのレベルをそろえることを指します。
チームで、戦略レベルで話すのか、機能レベルか、タスクレベルか、項目単位の細部まで詰めるのかを決めるときに使います。
例文
- 先对齐颗粒度,不然讨论会跑偏。 まず粒度をそろえよう。そうしないと議論がずれる。
- 老板要看方向,别用接口字段对齐颗粒度。 上司が見たいのは方向性だ。APIの項目レベルで粒度を合わせるな。
- 评审前对齐颗粒度,会议快了很多。 レビュー前に粒度をそろえたら、会議がかなり速く終わった。
使い方ガイド
場面: meetings, product teams, office chat
トーン: corporate, slightly ironic
正しい言い方
- Use it when people are discussing at mismatched detail levels.(人によって話している細かさのレベルがずれているときに使う。)
- It is useful before reviews, planning, and reporting.(レビュー、計画、報告の前に便利。)
避ける言い方
- Do not use it as empty jargon when a simpler “说细一点” would do.(『もっと細かく言って』で足りるときに、空疎な業界用語として使わない。)
よくある間違い
- Thinking it means agreement on conclusions. It means agreement on detail level.
起源と歴史
颗粒度 comes from technical and product language for granularity; corporate speech pairs it with 对齐.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and younger Millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban students, young workers, creators, and active social media users
地域メモ: Used across Mainland China, especially on short-video platforms, lifestyle apps, and chat groups.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復