猝不及防
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
cù bù jí fáng
ピンイン
cù bù jí fáng
漢字の分解
猝 (sudden) + 不及 (not in time) + 防 (guard) -> too sudden to prepare.
意味
猝不及防: 完全に不意を突かれること。
急な出来事、感情の転換、冗談、予想外の変化などを表す。やや文語的だが、現代のキャプションや会話ではとてもよく使われる。
例文
- 老板突然点名,我猝不及防。 上司が突然指名してきて、私はまったく不意を突かれた。
- 电影结尾来得猝不及防。 映画の結末はあまりにも唐突だった。
- 这份礼物让我猝不及防地感动。 このプレゼントには、猝不及防に心を打たれた。
使い方ガイド
場面: workplace, entertainment, friends
トーン: surprised, unprepared
正しい言い方
- 这个消息来得猝不及防。(この知らせは突然飛び込んできた。)
- 她的告别让我猝不及防。(彼女の別れの言葉には不意を突かれた。)
避ける言い方
- 用猝不及防描述早已通知的安排。(本当に準備する時間がなかった場合を示す。)
よくある間違い
- Using it for planned surprises everyone knew about; it should feel sudden.
起源と歴史
Established idiom meaning too sudden to guard against.
文化的背景
時代: Traditional and contemporary
世代: Broadly understood
社会的背景: Students, workers, and online writers
地域メモ: Used across Mainland Chinese speech and writing.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復