猝不及防

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual cù bù jí fáng
ピンイン cù bù jí fáng
漢字の分解 猝 (sudden) + 不及 (not in time) + 防 (guard) -> too sudden to prepare.

意味

猝不及防: 完全に不意を突かれること。

急な出来事、感情の転換、冗談、予想外の変化などを表す。やや文語的だが、現代のキャプションや会話ではとてもよく使われる。

例文

  1. 老板突然点名,我猝不及防。 上司が突然指名してきて、私はまったく不意を突かれた。
  2. 电影结尾来得猝不及防。 映画の結末はあまりにも唐突だった。
  3. 这份礼物让我猝不及防地感动。 このプレゼントには、猝不及防に心を打たれた。

使い方ガイド

場面: workplace, entertainment, friends

トーン: surprised, unprepared

正しい言い方

  • 这个消息来得猝不及防。(この知らせは突然飛び込んできた。)
  • 她的告别让我猝不及防。(彼女の別れの言葉には不意を突かれた。)

避ける言い方

  • 用猝不及防描述早已通知的安排。(本当に準備する時間がなかった場合を示す。)

よくある間違い

  • Using it for planned surprises everyone knew about; it should feel sudden.

起源と歴史

Established idiom meaning too sudden to guard against.

文化的背景

時代: Traditional and contemporary

世代: Broadly understood

社会的背景: Students, workers, and online writers

地域メモ: Used across Mainland Chinese speech and writing.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復