赶不上
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
gǎn bu shàng
ピンイン
gǎn bu shàng
漢字の分解
赶 = 走 (walk) + 干 (phonetic); 不 = negation; 上 = directional complement meaning 'to reach'
意味
追いつけない、間に合わない、ついていけない。何かや誰かに到達できないことを示す。
複数の文脈で使われる:交通手段に乗り遅れる(赶不上火车)、発展に遅れる(赶不上时代)、劣っている(赶不上他的水平)。反対は赶上。「不」は「得」に置き換えて肯定形にできる:赶得上(追いつける)。
例文
- 路上堵车太严重了,我们肯定赶不上飞机了。 渋滞がひどすぎて、絶対に飛行機に間に合わない。
- 技术更新太快,我感觉自己都赶不上时代了。 技術の更新が速すぎて、時代についていけなくなった気がする。
- 他的厨艺我是赶不上的,差得太远了。 彼の料理の腕には絶対かなわない、差がありすぎる。
使い方ガイド
場面: transportation, competition, everyday
トーン: apologetic
正しい言い方
- すみません、今日の会議には間に合いません。
- このペースでは彼らに追いつけない。
避ける言い方
- 「赶不上」と「来不及」を文脈に注意せずに混同する——似ているが、赶不上は何かを捕まえる・到達することへの失敗を強調し、来不及は時間切れを強調する
起源と歴史
Resultative complement structure: 赶 (to chase, rush) + 不 (not) + 上 (up, reaching). The potential complement indicates inability to achieve the result.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復