炒作
Chinese
HSK 6 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
chǎo zuò
ピンイン
chǎo zuò
漢字の分解
炒 = 火 (fire) + 少 (phonetic); 作 = 亻(person) + 乍 (suddenly), to make/do
意味
話題作りをする、炎上商法、センセーショナルに取り上げる。注目を集めるための意図的な宣伝。
人物、製品、イベントについて、しばしば誇張や操作を通じて、意図的に話題や注目を作り出すことを指す。メディア、エンターテインメント、マーケティングの文脈でよく使われる。通常、人工的または欺瞞的な宣伝を示唆する否定的なニュアンスを持つ。
例文
- 这部电影靠炒作赚足了眼球,但内容其实很一般。 この映画は話題作りで注目を集めたが、内容は実際には普通だった。
- 有些明星为了保持热度,不惜制造绯闻来炒作自己。 一部の芸能人は話題性を維持するために、スキャンダルをでっち上げて自分を売り込むことも厭わない。
- 网络时代,炒作已经成为一种常见的营销手段。 ネット時代では、炎上商法はすでに一般的なマーケティング手法になっている。
使い方ガイド
場面: media, entertainment, business
トーン: critical
正しい言い方
- これは明らかに炎上商法だ、本気にするな。
- 会社はこの新製品の話題作りに大金を使った。
避ける言い方
- 「炒作」と「宣传」を同一視しないこと(炒作は誇張や操作を暗示し、宣传は中立的な宣伝)
起源と歴史
Extended from 炒 (to stir-fry) combined with 作 (to make/do), metaphorically describing the stirring up of public attention like stirring food in a hot wok.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復