不要紧
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
bù yào jǐn
ピンイン
bù yào jǐn
漢字の分解
不 = a simple negative marker; 要 = 覀 (west, phonetic) + 女 (woman); 紧 = 臤 (hard) + 糸 (silk) — tight, urgent
意味
大丈夫、たいしたことはない。状況がたいしたことではないと相手を安心させるために使う。
問題を軽く見せたり、ミスや些細な出来事の後に相手を安心させたりするときの一般的な口語表現。没关系に似ているが、「傷は大したことない」というように状況の深刻さを表すこともできる。謝罪や心配への返答としてよく使われる。
例文
- 迟到五分钟不要紧,会议还没开始呢。 5分の遅刻なら大丈夫。会議はまだ始まってないよ。
- 医生说这个伤口不要紧,过几天就好了。 お医者さんがこの傷は大したことないって言ってたよ、数日で治るって。
- 你不小心打碎了杯子?不要紧,我再买一个。 誤ってコップを割っちゃったの?大丈夫、また買えばいいよ。
使い方ガイド
場面: everyday, reassurance, social
トーン: reassuring
正しい言い方
- 不要紧,下次注意就行了。(大丈夫、次から気をつければいいよ。)
- 这点小问题不要紧,很快就能解决。(こんな些細な問題は大丈夫、すぐ解決できるよ。)
避ける言い方
- 对严重的事故说'不要紧'(深刻な事故や大きな損失に対して不要紧と言うのは避けましょう。軽く見ているように聞こえてしまいます。まず心配を伝えてから、助けを申し出るようにしましょう。)
起源と歴史
不 (not) + 要紧 (important/urgent). The phrase literally means 'not important' or 'not urgent', used to minimise the significance of a matter.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復