不要紧

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal bù yào jǐn
Pinyin bù yào jǐn
Desglose de hanzi 不 = a simple negative marker; 要 = 覀 (west, phonetic) + 女 (woman); 紧 = 臤 (hard) + 糸 (silk) — tight, urgent

Significado

No pasa nada; no es grave. Se usa para tranquilizar a alguien diciéndole que una situación no tiene importancia.

Una expresión oral muy común para quitarle importancia a un problema o tranquilizar a alguien tras un error o un incidente menor. Parecida a 没关系, pero también puede describir la gravedad de una situación, como en 'la herida no es grave'. Se usa a menudo como respuesta a disculpas o preocupaciones.

Ejemplos

  1. 迟到五分钟不要紧,会议还没开始呢。 Llegar cinco minutos tarde no pasa nada; la reunión todavía no ha empezado.
  2. 医生说这个伤口不要紧,过几天就好了。 El médico dijo que la herida no es grave y que en unos días se cura.
  3. 你不小心打碎了杯子?不要紧,我再买一个。 ¿Has roto un vaso sin querer? No pasa nada, ya compro otro.

Guía de uso

Contexto: everyday, reassurance, social

Tono: reassuring

Correcto

  • 不要紧,下次注意就行了。(No pasa nada, con tener más cuidado la próxima vez es suficiente.)
  • 这点小问题不要紧,很快就能解决。(Este pequeño problema no es para tanto; se puede resolver enseguida.)

Incorrecto

  • 对严重的事故说'不要紧' (No digas 不要紧 ante un accidente grave o una pérdida importante — suena indiferente; muestra primero tu preocupación y luego ofrece ayuda)

Origen e historia

不 (not) + 要紧 (important/urgent). The phrase literally means 'not important' or 'not urgent', used to minimise the significance of a matter.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada