就是⋯⋯也 (even if)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 casual jiù shì
ピンイン jiù shì
就是 + Hypothetical Statement ,Subject + 也 + Action / Result

意味

「就是⋯⋯也⋯⋯」(jiù shì...yě...)のパターンは、仮定上の極端なシナリオが起こった「としても」、主節の結果は変わらないことを表します。強い決意や揺るぎない結論を伝えます。

この譲歩構文における「就是」は「即使」よりも強く、口語的です。誇張された、または極端な仮定を導入して、何が起きても話し手の立場は変わらないことを強調することが多いです。結果節の「也」は「それでも」「いずれにせよ」の意味を補強します。このパターンは議論、約束、決意の表明によく現れます。「就算⋯⋯也」と比べると、両者はほぼ互換可能ですが、「就是⋯⋯也」は口語の中国語ではやや力強く直接的に聞こえることがあります。一部の地方方言では「就是」はさらに感情的な重みを帯びるため、劇的な宣言の際に好まれます。

例文

  1. 就是再忙,每天也要抽时间陪孩子。 たとえどんなに忙しくても、毎日子供と過ごす時間を作らなければならない。
  2. 就是他亲口说的,我也不相信。 たとえ本人が直接言ったとしても、私は信じない。
  3. 就是跑遍全城,我也要把这本书找到。 たとえ街中を走り回ることになっても、この本を必ず見つけ出す。

使い方ガイド

場面: spoken, everyday

トーン: emphatic

正しい言い方

  • たとえ全世界が反対しても、私は自分の選択を貫く。
  • たとえ遅刻しても構わないから、絶対に来てくれ。
  • たとえどれだけお金をかけても、健康は買い戻せない。

避ける言い方

  • 就是明天下雨也下雨。(「也」の節は条件にもかかわらず持続する意味のある行動や結果を提示しなければならない。条件を繰り返すのは不適切) → 就是明天下雨,我们也照常出发。
  • 就是他很聪明,也很聪明。(「就是⋯⋯也」には譲歩の関係が必要で、結果節は条件と対比するか、条件に抗するものでなければならない) → 就是他很聪明,也不一定能通过这次考试。

起源と歴史

就是 as a concessive marker evolved from its basic meaning of 'precisely is.' In spoken Mandarin, this emphatic identification function extended naturally to hypothetical extremes — 'even if it precisely is X, still Y.' This colloquial extension has been standard since the early modern period.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復