せっかく
Significado
Con mucho esfuerzo; tomándose la molestia de; aprovechando la ocasión. A menudo implica que sería un desperdicio no aprovechar la oportunidad.
Adverbio y sustantivo que expresa que se ha invertido un esfuerzo y que, por tanto, no debería desperdiciarse el resultado. せっかく作ったのに (me tomé la molestia de hacerlo, pero...) transmite decepción. せっかくだから (ya que nos hemos tomado la molestia) sugiere aprovechar la oportunidad. Muy frecuente en la conversación cortés y muestra consideración por el esfuerzo realizado.
Ejemplos
- せっかく作ったのに、誰も食べなかった。 Me tomé la molestia de prepararlo y nadie lo comió.
- せっかくの休みだから、どこかに出かけよう。 Ya que tenemos el día libre, salgamos a algún sitio.
- せっかく日本に来たのだから、富士山に登りたい。 Ya que hemos venido a Japón, me gustaría subir al monte Fuji.
Guía de uso
Contexto: opportunity, effort, disappointment
Tono: neutral
Origen e historia
Written 折角 in kanji, where 折 means to break/fold and 角 means horn. Said to derive from a Chinese story about someone who painstakingly broke off a deer horn — capturing the idea of significant effort that should not go to waste.
Contexto cultural
Época: Ancient
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada