故郷

Japanese JLPT N3 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 neutral ふるさとfurusato
Lectura ふるさと
Romaji furusato
Desglose de kanji 故 (ko/furu) — old, reason; 郷 (kyou/sato) — village, hometown
Pronunciación /ɸɯ.ɾɯ.sa.to/

Significado

Pueblo natal; lugar de nacimiento; tierra natal. El lugar donde uno nació o creció.

Sustantivo con una profunda carga emocional en la cultura japonesa. Puede leerse como ふるさと (furusato, nativo, poético) o こきょう (kokyou, más formal). ふるさと es la lectura más habitual y afectiva, que evoca nostalgia y sentido de pertenencia. La famosa canción ふるさと es conocida por prácticamente todos los japoneses. Se asocia con frecuencia a pueblos rurales y a la costumbre de regresar durante el Obon y Año Nuevo.

Ejemplos

  1. お正月に故郷に帰る人が多い。 Mucha gente vuelve a su pueblo natal en Año Nuevo.
  2. 故郷の風景を思い出すと懐かしくなる。 Cuando recuerdo el paisaje de mi tierra natal, me invade la nostalgia.
  3. もう何年も故郷に帰っていない。 Llevo ya muchos años sin volver a mi pueblo natal.

Guía de uso

Contexto: family, nostalgia, holidays

Tono: warm

Origen e historia

Composed of 故 (old, reason, deceased) and 郷 (village, hometown). The combination evokes the old village one came from, carrying a sense of one's origins and roots.

Contexto cultural

Época: Ancient

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada