どうぞ宜しく
Significado
Encantado de conocerle; cuento con su amabilidad. Frase cortés de presentación.
Expresión fija de saludo que se usa al conocer a alguien por primera vez o al pedir buena voluntad para el futuro. Es una versión algo más enfática de よろしく (yoroshiku) o よろしくお愿いします (yoroshiku onegai shimasu). どうぞ (douzo, por favor/adelante) añade calidez y sinceridad. Se emplea a menudo al final de una presentación. El kanji 宜 a veces se escribe en hiragana como よろしく.
Ejemplos
- 初めまして、田中です。どうぞ宜しくお願いします。 Encantado de conocerle, soy Tanaka. Cuento con su amabilidad.
- 新しい部署に配属されて、どうぞ宜しくと挨拶した。 Al ser destinado al nuevo departamento, saludó con un «encantado de conocerles».
- 隣に引っ越してきました。どうぞ宜しく。 Acabo de mudarme al lado. Encantado.
Guía de uso
Contexto: introductions, greetings, social situations
Tono: warm
Origen e historia
Combination of どうぞ (douzo, please — from Old Japanese, expressing earnest invitation) and 宜しく (yoroshiku, suitably/favourably — adverb form of 宜しい/yoroshii, good/suitable).
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada