せがむ
Significado
Dar la lata; insistir; suplicar con insistencia para conseguir algo.
Verbo transitivo del Grupo 1 (godan) que describe una súplica persistente, a menudo propia de niños. Generalmente se usa cuando los niños dan la lata a sus padres, aunque también se aplica a adultos que piden algo repetidamente. Conlleva un matiz de ser algo pesado o insistente, aunque no necesariamente negativo; puede resultar incluso entrañable.
Ejemplos
- 子供がおもちゃを買ってとせがんだ。 El niño insistió en que le compraran un juguete.
- 弟にお菓子をせがまれて断れなかった。 Mi hermano pequeño me pidió insistentemente golosinas y no pude negarme.
- 何度もせがむので仕方なく承諾した。 Insistió tantas veces que al final tuve que ceder.
Guía de uso
Contexto: family, daily life, children
Tono: playful
Origen e historia
Of native Japanese origin, possibly related to 責める (to press, to blame). The word has been used since the Edo period to describe persistent pleading, especially by those of lower status or children.
Contexto cultural
Época: Edo
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada