惜しむ

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral おしむoshimu
Lectura おしむ
Romaji oshimu
Desglose de kanji 惜 (seki/o) — regret, pity, spare
Pronunciación /o.ɕi.mɯ/

Significado

Escatimar; lamentar perder algo. Valorar algo tanto que desprenderse de ello resulta doloroso.

Verbo transitivo del Grupo 1 (godan) con varios matices. Puede significar escatimar (tiempo, dinero, esfuerzo), sentir reluctancia al desprenderse de algo preciado, o lamentar la pérdida de algo valioso. Las expresiones más comunes incluyen 别れを惜しむ (no querer despedirse), 努力を惜しまない (no escatimar esfuerzos) e 惜しみなく (sin reservas).

Ejemplos

  1. 彼は努力を惜しまない人だ。 Él es una persona que no escatima esfuerzos.
  2. 友人との別れを惜しんで涙を流した。 Derramó lágrimas sin querer despedirse de su amigo.
  3. 引退する選手を惜しむ声が多かった。 Muchas voces lamentaban la retirada del deportista.

Guía de uso

Contexto: farewells, dedication, emotional expression

Tono: sentimental

Origen e historia

The kanji 惜 combines 忄 (heart) and 昔 (past, old times), evoking the feeling of the heart clinging to something from the past — the emotion of not wanting to let go of what is valued.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada