肝に銘じる
Significado
Grabarse en el corazón; llevar firmemente en mente; interiorizar profundamente una lección o una advertencia.
Expresión que utiliza el verbo 銘じる del Grupo 2 (ichidan). Literalmente, «grabar en el hígado» — en la tradición del este asiático, el hígado (肝) se consideraba la sede del valor, el espíritu y las emociones profundas. 銘じる significa inscribir o grabar. La expresión significa aceptar algo tan profundamente que se convierte en parte de uno mismo. Se utiliza al hacer compromisos serios o al recibir consejos importantes.
Ejemplos
- 先生の言葉を肝に銘じて頑張ります。 Me grabo las palabras del maestro en el corazón y daré lo mejor de mí.
- 二度と同じ失敗をしないと肝に銘じた。 Me grabé en el corazón que no volvería a cometer el mismo error.
- この経験を肝に銘じて今後に活かしたい。 Quiero llevar esta experiencia grabada en el corazón y aprovecharla en el futuro.
Guía de uso
Contexto: self-improvement, advice, determination
Tono: solemn
Origen e historia
From 肝 (liver), traditionally considered the seat of the soul in East Asian medicine, and 銘じる (to engrave/inscribe). Engraving something on the liver meant making it an indelible part of one's deepest self.
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada