人にからむ

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual ひとにからむhito ni karamu
Lectura ひとにからむ
Romaji hito ni karamu
Desglose de kanji 人 (hito) — person; からむ is typically written in hiragana (kanji: 絡む — entangle)
Pronunciación /hi.to.ni.ka.ɾa.mɯ/

Significado

Meterse con alguien; abordar a alguien de forma agresiva; incordiar a alguien.

Expresión verbal que combina 人に (a una persona) con からむ (enredarse/engancharse). Describe el acto de confrontar o incordiar a alguien de manera agresiva y persistente. Se asocia principalmente con personas borrachas que molestan a desconocidos. La forma pasiva からまれる (ser increpado) es muy frecuente. からむ por sí solo puede significar involucrarse o estar entrelazado.

Ejemplos

  1. 酔っ払って人にからむのはやめてほしい。 Quiero que dejes de meterte con la gente cuando estás borracho.
  2. あの人はお酒を飲むと知らない人にからむ。 Cuando esa persona bebe, se mete con desconocidos.
  3. 駅前で酔っ払いにからまれて怖い思いをした。 Un borracho me increpó delante de la estación y pasé mucho miedo.

Guía de uso

Contexto: nightlife, interpersonal conflict, complaints, daily life

Tono: negative

Origen e historia

From native Japanese 人 (hito, person) + に (directional particle) + 絡む (karamu, to entangle/entwine). The metaphor extends physical entanglement to aggressive interpersonal engagement — getting tangled up with someone in a confrontational way.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada