顰蹙を買う
Significado
Ganarse el reproche ajeno; ser objeto de desaprobación. Describe conductas que suscitan el disgusto o el desprecio de quienes rodean a alguien.
Expresión fija donde 顰蹙 (desaprobación/ceño fruncido) es el complemento de 买う (comprar/atraer). El verbo 买う es del grupo 1 (godan). A pesar de la dificultad de los kanji, esta expresión se usa ampliamente en el habla y la escritura, con frecuencia en comentarios mediáticos sobre escándalos públicos o conductas inapropiadas.
Ejemplos
- 会議中にスマホをいじって顰蹙を買った。 Se ganó el reproche ajeno por estar con el móvil durante la reunión.
- あの政治家の発言は世間の顰蹙を買っている。 Los comentarios de aquel político se están ganando la desaprobación de la opinión pública.
- 電車の中で大声で電話すると顰蹙を買うよ。 Si hablas por teléfono en voz alta en el metro, te ganarás las miradas de reproche.
Guía de uso
Contexto: social criticism, media, workplace
Tono: critical
Origen e historia
From classical Chinese. 顰蹙 originally described the physical act of furrowing one's brow, and 買う metaphorically means 'to invite upon oneself.' The expression entered literary Japanese and became a standard idiom.
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada