足を組む
Significado
Cruzar las piernas. La acción física de colocar una pierna sobre la otra mientras se está sentado.
Una expresión que utiliza el verbo del Grupo 1 (godan) 组む. Aunque es habitual en las culturas occidentales, cruzar las piernas en Japón puede considerarse una falta de respeto en contextos formales, entrevistas o cuando se está frente a personas mayores. Ser consciente de este matiz cultural es importante en situaciones sociales.
Ejemplos
- 電車の中で足を組むのはマナー違反だ。 Cruzar las piernas en el metro es una falta de educación.
- 彼は足を組んでソファに座っていた。 Estaba sentado en el sofá con las piernas cruzadas.
- 面接で足を組まないように気をつけた。 Tuve cuidado de no cruzar las piernas durante la entrevista.
Guía de uso
Contexto: manners, daily life, etiquette
Tono: neutral
Origen e historia
A straightforward compound of 足 (leg) and 組む (to cross, to fold together). The verb 組む originally meant to interlock or weave, applied here to the interlocking of legs.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada