足を組む

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral あしをくむashi wo kumu
Lectura あしをくむ
Romaji ashi wo kumu
Desglose de kanji 足 (soku/ashi) — foot, leg; 組 (so/ku) — assemble, cross, braid
Pronunciación /a.ɕi.o.kɯ.mɯ/

Significado

Cruzar las piernas. La acción física de colocar una pierna sobre la otra mientras se está sentado.

Una expresión que utiliza el verbo del Grupo 1 (godan) 组む. Aunque es habitual en las culturas occidentales, cruzar las piernas en Japón puede considerarse una falta de respeto en contextos formales, entrevistas o cuando se está frente a personas mayores. Ser consciente de este matiz cultural es importante en situaciones sociales.

Ejemplos

  1. 電車の中で足を組むのはマナー違反だ。 Cruzar las piernas en el metro es una falta de educación.
  2. 彼は足を組んでソファに座っていた。 Estaba sentado en el sofá con las piernas cruzadas.
  3. 面接で足を組まないように気をつけた。 Tuve cuidado de no cruzar las piernas durante la entrevista.

Guía de uso

Contexto: manners, daily life, etiquette

Tono: neutral

Origen e historia

A straightforward compound of 足 (leg) and 組む (to cross, to fold together). The verb 組む originally meant to interlock or weave, applied here to the interlocking of legs.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada