足を組む
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
あしをくむashi wo kumu
Reading
あしをくむ
Romaji
ashi wo kumu
Kanji breakdown
足 (soku/ashi) — foot, leg; 組 (so/ku) — assemble, cross, braid
Pronunciation
/a.ɕi.o.kɯ.mɯ/
Meaning
To cross one's legs. The physical action of placing one leg over the other while seated.
An expression using Group 1 (godan) verb 組む. While common in Western cultures, crossing legs in Japan can be seen as rude in formal settings, interviews, or when facing elders. Awareness of this cultural nuance is important for social situations.
Examples
- 電車の中で足を組むのはマナー違反だ。 Crossing your legs on the train is considered bad manners.
- 彼は足を組んでソファに座っていた。 He was sitting on the sofa with his legs crossed.
- 面接で足を組まないように気をつけた。 I was careful not to cross my legs during the interview.
Usage Guide
Context: manners, daily life, etiquette
Tone: neutral
Origin & History
A straightforward compound of 足 (leg) and 組む (to cross, to fold together). The verb 組む originally meant to interlock or weave, applied here to the interlocking of legs.
Cultural Context
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition